СОБСТВЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Английском

own activities
собственной деятельности
собственной активности
own operations
собственной операции
own performance
собственной деятельности
собственной результативности
собственной работы
собственной эффективности
собственные результаты
own work
собственной работы
собственной деятельности
собственный труд
собственные произведения
собственной рабочей
собственные наработки
own activity
собственной деятельности
собственной активности
own action
собственные действия
собственной деятельности

Примеры использования Собственной деятельности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
пример для подражания и внедрять ЗНТ в своей собственной деятельности, например с помощью электронных методов управления.
Governments should also lead by example and integrate KIT within their own operations, namely through e-government.
закрывает счета для клиентов и для собственной деятельности.
close accounts for clients and for own activity.
прибрежных районах Средиземноморья, а также об их собственной деятельности.
coastal environment as well as about their own activities.
Правительства и международные учреждения должны взять на себя ведущую роль в деле внедрения рациональной практики в их собственной деятельности, в частности в их закупочной политике.
Governments and international agencies should take the lead in introducing sustainable practices in their own operations, in particular through their procurement policies.
она также верит в необходимость своей собственной деятельности: на местах, в регионе.
it also believes in doing its own work, on the ground, in the region.
эти лица не могут повысить свой уровень доходов за счет своей собственной деятельности.
the subsistence level and cannot increase their income by their own activity.
Торговые компании могли бы даже рассмотреть возможность инвестирования в перспективные МСП в интересах диверсификации своей собственной деятельности и/ или налаживания местного производства для прибыльного экспорта.
Trading companies may even consider investing in a promising SME for the sake of diversifying their own activities and/or producing locally in order to export profitably.
их стоило бы принимать в расчет в нашей собственной деятельности.
I think it is worth taking them into account in our own activity.
применять существующие законы к операциям с контрагентами и своей собственной деятельности.
apply existing legislation to transactions with third parties and its own activities.
НПО и ОГО, предлагается изучать в своих соответствующих руководящих органах итоги работы КВПБ, актуальные для их собственной деятельности.
CSOs are encouraged to consider in their respective governing bodies the outcomes of the CFS which are relevant to their own activities.
эти истории распространяют его враги, которые хотят ввести международное общество в заблуждение относительно их собственной деятельности в Сомали.
who wanted to mislead the international community about their own activities in Somalia, were spreading the stories.
необходимо получить ответы от каждой хозяйственной единицы на основе ее собственной деятельности и в отношении ее собственной сферы деятельности..
underlined the fact that each premise had to answer referring to its own activities and to its own working area.
индивидуальная свобода для детей выбора своей собственной деятельности.
individual liberty of children to choose their own activities.
Редколлегия и редсовет журнала строго придерживаются этических норм в собственной деятельности и во взаимоотношениях со всеми участниками процесса публикации:
The editors and the board strictly adhere to the ethic norms in their own activities and in relations with all stakeholders: authors, reviewers,
Агентство обеспечено надлежащими ресурсами для проведения эффективной собственной деятельности в соответствии с законом о государственном бюджете и Отраслевой программой.
The Agency has proper resources for carrying out efficiently its activities in compliance with the Law on the State Budget as well as the Sectoral Programme.
МФСР стремится быть образцом гендерного равенства в собственной деятельности и разрабатывает новую гендерную политику для выполнения своих обязательств в этом отношении.
IFAD sought to be a model for gender equality in its own practices and was developing a new gender policy to fulfil its commitments in that regard.
Некоторые НПО мобилизуют ресурсы для собственной деятельности, и поэтому Фондом специальных мероприятий МФСР финансировался ограниченный объем безвозмездных ссуд.
Some NGOs mobilize resources for their own activities, and limited amounts of grant funding have been provided by IFAD under its Special Operations Facility.
Ежегодно проводить оценку собственной деятельности и информировать Совет директоров о результатах этой оценки;
Annually assess their own work and inform the Board of Directors of results of such assessment;
Малое предпринимательство в процессе собственной деятельности сталкивается со многими проблемами, одной из которых является отсутствие отечественного опыта в осуществлении финансового регулирования их деятельности..
Small businesses are faced with many challenges in the process of their activity, one of which is the lack of domestic experience in the implementation of the financial regulation of their activities..
гибкость и свобода в собственной деятельности составляют, в большинстве случаев, привлекательную альтернативу штатной должности.
free nature of personal activity most often constitute an attractive alternative to the full-time executive position.
Результатов: 154, Время: 0.0547

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский