Примеры использования
Совершаемые в
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
изучать основные конкретные нарушения прав женщин, совершаемые в этих территориях;
to examine the main gender specific violations perpetrated in those Territories;
Она интересуется, следует ли также включать в этот перечень некоторые деяния, совершаемые в мирное время.
She wondered whether the list should also include certain acts committed in times of peace.
Какая бы ни требовалась точность в таких нюансах, это не означает, что всякие действия, совершаемые в ходе вооруженного конфликта, являются актами войны.
Requiring rigour in these determinations does not mean that all acts undertaken in the course of armed conflict are legal acts of war.
нарушения прав человека, совершаемые в целях насильственного перемещения граждан Мьянмы, принадлежащих к мусульманской группе рохингья.
human rights violations perpetrated in order to forcibly displace Muslim Rohingya citizens of Myanmar.
Аболиционисты в отношении общеуголовных преступлений-- это страны, в которых смертная казнь была отменена за все общеуголовные правонарушения, совершаемые в мирное время.
Countries that are regarded as abolitionist for ordinary crimes are those that have abolished the death penalty for all ordinary offences committed in time of peace.
в Амстердаме,">реагирует на нарушения прав человека, совершаемые в Европе и других странах.
acts in response to human rights violations perpetrated in Europe and elsewhere.
Страны- аболиционисты в отношении общеуголовных преступлений являются странами, которые отменили смертную казнь за все общеуголовные преступления, совершаемые в мирное время.
Countries that are regarded as abolitionist for ordinary crimes are those that abolished the death penalty for all ordinary offences committed in time of peace.
особенно женщин и детей, совершаемые в регионе террористическими
notably women and children, committed in the region by terrorist
Как могут другие страны закрывать глаза на акты жестокости, совершаемые в территории индонезийской армией?
How could other Governments turn a blind eye to the atrocities committed in the Territory by the Indonesian military?
в его Военный уголовный кодекс была внесена поправка, отменяющая смертную казнь за преступления, совершаемые в военное время.
when its Military Criminal Code was amended to remove the death penalty for crimes committed in wartime.
военные преступления, совершаемые в Канаде, являются уголовными преступлениями.
war crimes committed in Canada are indictable offences.
Страны- участницы исследования выделяют следующие основные правонарушения( преступления), совершаемые в сфере некоммерческих организаций.
Types of Offences in the NPO Sector The surveyed countries have identified the following main offences(crimes) committed in the NPO sector.
международного гуманитарного права, совершаемые в Боснии и Герцеговине;
international humanitarian law which occur in Bosnia and Herzegovina;
В основе этих проявлений в большинстве случаев лежат преступные акты, совершаемые в индивидуальном порядке или в составе группы против лиц, принадлежащих к другой группе причем необязательно этнической.
In most cases this violence has consisted of criminal acts committed by an individual or a group against persons belonging to another group not necessarily another race.
Однако уступки, совершаемые в пользу учреждения,
However, assignments made to an institution financing the sale(or between two
Нельзя равнодушно взирать на совершаемые в разных уголках планеты злодеяния, такие, как насильственное перемещение людей и нарушения прав человека.
One must not regard with indifference the evil being committed in various parts of the world such as the forced displacement of persons and breaches of human rights.
Изнасилования, совершаемые в массовом масштабе, должны преследоваться в соответствии с обычным международным правом как преступления против человечества.
Rapes committed on a mass scale should be prosecuted as crimes against humanity under customary international law.
Нидерланды отметили, что совершаемые в этой стране преступления в защиту чести( одно из них имело место в 1999 году) широко освещаются средствами массовой информации.
The Netherlands indicated that honour crimes had been committed in that country, with one case in 1999 having attracted extensive media coverage.
Все карточные расчеты, совершаемые в другой валюте, например, при покупках за границей, банк автоматически конвертирует в основную валюту счета.
The bank will automatically exchange all payments with the card executed in a difference currency, i.e., when making purchases abroad, in the base currency of the account.
Террористические акты, совершаемые в ее стране, квалифицированы соответствующими комитетами Совета Безопасности в качестве транснациональных преступлений
The terrorist acts being perpetrated in her country had been described as transnational crimes and international terrorism by
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文