СОВПАДАЮЩИЙ - перевод на Английском

coinciding
совпадать
одновременно
соответствуют
перекликаются
совмещаются
matching
матч
соответствовать
совпадение
игра
поединок
соответствие
сравниться
мэтч
бонус
состязание
corresponds
соответствовать
отвечать
совпадать
переписываться
согласуются
переписку
соотносятся
coincides
совпадать
одновременно
соответствуют
перекликаются
совмещаются
matches
матч
соответствовать
совпадение
игра
поединок
соответствие
сравниться
мэтч
бонус
состязание
overlapping
перекрытие
дублировать
частично совпадать
наложение
дублирования
параллелизма
пересекаются
перекрываются
совпадения
совпадают
same
такой же
тот же
этот же
аналогичный
одинаковые
же самое

Примеры использования Совпадающий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
должен предоставить Исполнителю действительный код переноса( AuthInfo- код) для домена, совпадающий с хранящимся в Реестре.
the Customer shall provide the Contractor with the valid transfer code for the domain name that corresponds with the one stored in the Registry.
различные аспекты и лишь частично совпадающий состав участников.
with only partially overlapping memberships.
Надомники, в основном женщины, имеют право на отпуск, совпадающий с периодом отпусков у работодателя,
Domestic servants, who are predominantly women, are entitled either to take leave at the same time as their employer
единый бюджет по всех разделам расходов должны охватывать четырехлетний период, совпадающий с периодом осуществления ССП,
the integrated budget for all cost categories will cover a four-year period, coinciding with the duration of the MTSP,
Однако результат умножения записывается в переменную типа size_ t, который в 32- битном режиме имеет размер, совпадающий с размером типа unsigned, а в 64- битном- не совпадающий.
But the result of multiplation is written with a variable of size_t type which in the 32-bit mode possesses the size coinciding with the size of unsigned type and they don't coincide in the 64-bit mode.
Цвет текста, совпадающий с цветом фона,
Text color that coincides with background color;
Его день торжества для индийского communityThe предыдущая Дравида Муннетра Кажагам( ДМК)- во главе правительства Тамилнада был объявлен в 2008 что Тамил новый год должен отмечаться в первый день Тамил месяц тайского( 14 январь) совпадающий с праздником урожая из Pongal.
Its a day of celebration for the Indian communityThe previous Dravida Munnetra Kazhagam(DMK)-led Government of Tamil Nadu had declared in 2008 that the Tamil new year should be celebrated on the first day of Tamil month of Thai(14 January) coinciding with the harvest festival of Pongal.
Если в объекте содержится участок кода, частично совпадающий с контрольным участком кода известной угрозы( в соответствии с определенными условиями), Kaspersky Endpoint Security присваивает обнаруженному объекту статус« Предупреждение».
Kaspersky Endpoint Security will assign the status"Warning" to the detected object if it contains a section of code that partially coincides with a control code section from a known threat in accordance with certain conditions.
заканчиваются периоды соблюдения апреля 8, 9, а также 10, совпадающий с трех дней написания Книги Закона Алистера Кроули в 1904.
observance on April 8, 9, and 10, coinciding with the three days of the Writing of the Book of the Law by Aleister Crowley in 1904.
Комиссия приняла к сведению, что встреча советников по правовым вопросам международных организаций системы Организации Объединенных Наций 2009 года состоится в Женеве в период, совпадающий с проведением сессии Комиссии.
The Commission took note that the 2009 meeting of Legal Advisers of international organizations within the United Nations system will take place in Geneva at a time that coincides with the session of the Commission.
Равноправное здравоохранение и благополучие должны стать одной из приоритетных целей для правительства и широких слоев общества: это-- моральный императив, совпадающий с национальными и международными обязательствами в сфере прав человека;
Equitable health and well-being need to be placed as a priority goal for Government and broader society-- this is a moral imperative that coincides with national and international commitments to human rights.
Совет также принял во внимание заявление главы государства о том, что он не будет выдвигать свою кандидатуру на срок полномочий, совпадающий со временем подготовки к созыву Лойи джирги.
The Council considered as well the declaration of the Head of State that he will not be a candidate for a term of office corresponding to the time of the preparation for the convening of the Loya Jirgah.
переход на двухгодичный цикл представления докладов, совпадающий с двухгодичным циклом проведения совещаний государств
reporting schedule to a biennial basis, timed to coincide with biennial meetings of States and review conferences,
Конголезское правительство благодарит миссию по расследованию Организации Объединенных Наций за совпадающий с его мнением вывод о том, что, поскольку ее источники не заслуживают доверия,
The Congolese Government thanks the United Nations Investigative Team for agreeing with its conclusion that since its sources were not credible,
приняв в этой области подход, совпадающий с подходом Европейского Союза,
adopting an approach consistent with the European Union one
орбита и спектр( совпадающий с титановыми белилами, которые использовались для покраски ракет« Сатурн- 5»)
and spectrum were consistent with the white titanium-oxide paint used on Saturn V rockets,
Рекомендует в целях повышения эффективности работы Комиссии избирать должностных лиц в состав Бюро Комиссии на двухлетний срок полномочий, совпадающий с циклом обзора и обсуждения вопросов политики;
Recommends that, in order to enhance the effectiveness of the work of the Commission, the officers elected to the Bureau of the Commission serve for a term of office of two years, in parallel with the review and policy cycle;
в рамках которой был разработан долгосрочный план осуществления, совпадающий с Международным десятилетием действий" Вода для жизни, 2005- 2015 годы.
within which a long-term implementation plan has been designed to coincide with the International Decade for Action,"Water for Life", 2005-2015.
В своей резолюции 2010/ 10 Совет рекомендовал в целях повышения эффективности работы Комиссии избирать должностных лиц в состав Бюро Комиссии на двухлетний срок полномочий, совпадающий с циклом обзора и обсуждения вопросов политики.
In its resolution 2010/10, the Council recommended that, in order to enhance the effectiveness of the work of the Commission, the officers elected to the Bureau serve for a term of office of two years, in parallel with the review and policy cycle.
все миссии должны иметь 12- месячный финансовый период, совпадающий с рекомендованным ККАБВ 12- месячным бюджетным циклом.
all missions would have a 12-month financial period to coincide with the 12-month budget cycle recommended by ACABQ.
Результатов: 57, Время: 0.1564

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский