СОГЛА - перевод на Английском

agreement
соглашение
договор
согласие
договоренность
согласование
agreed
согласие
согласиться
согласны
договориться
согласовать
согласования
принять решение
сходятся
обязуетесь
прийти к согласию
agreements
соглашение
договор
согласие
договоренность
согласование
consent
согласие
разрешение
соглашаться

Примеры использования Согла на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Подписание в июле 2016 года нового согла- шения о сотрудничестве между Генеральным секретарем Организации Объеди- ненных Наций и Генеральным секретарем МПС послужило основой для согла- шения о других более целевых видах партнерства.
The signing in July 2016 of a new cooperation agreement between the United Nations Secretary-General and the IPU Secretary-General set the stage for agreement on other, more tailored partnerships.
И наконец, хоте- лось бы надеяться, что заключенное недавно согла- шение о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН поможет повысить
Lastly, it was to be hoped that the recent conclusion of the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP would help improve the effectiveness of the field offices
представляют собой условия, пред- шествующие вступлению в силу проектного согла- шения.
to(c) constituted conditions precedent to the entry into force of the project agreement.
арбитража в со- ответствии с положениями об урегулировании споров, прописанными в согла- шении о деятельности.
settled by negotiation or arbitration in accordance with the dispute settlement provisions specified in the Activity Agreement.
в рамках совместной оценки согла- шения о сотрудничестве между ЮНИДО и Программой развития Организации Объединенных Наций ПРООН.
regional programme implementation, and in the joint assessment of the Cooperation Agreement between UNIDO and the United Nations Development Programme UNDP.
В июне 2005 года Словения подписала согла- шение,
In June 2005, Slovenia had signed an agreement, ratified by the Parliament in October,
Согла- шение о центре предусматривает создание консуль- тативного комитета, который консультирует совет
The agreement of the centre calls for the establishment of an advisory committee that provides advice to the governing board on all scientific
Надо вернуться к Согла- шению от 21 февраля
We need to go back to the agreement of 21 February
валютные контракты и согла- шения о кредитовании ценными бумагами.
some others such as foreign exchange contracts and securities lending arrangements.
Г-н Падилья( Гватемала) выражает удовлет- ворение в связи с положительными результатами совместной оценки хода осуществления Согла- шения о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН и содержащейся в ней рекомендацией о том,
Mr. Padilla(Guatemala) expressed satisfaction at the positive findings of the joint assessment of implementation of the UNIDO/UNDP Cooperation Agreement, and its recommendation that the policy of establishing new Desks should be continued,
продолжает обновлять координируемые на международном уровне согла- шения,
continues to upgrade the internationally coordinated agreements, procedures, protocols
препятствует участию судей или арбитров в согла- сительной процедуре,
which seemed to impede the participation of judges or arbitrators in settlement proceedings, it had later realized that,
приведении в исполнение на том основании, что спор, по которому принято данное решение, подпадает под действие арбитражного согла- шения, рассматривается в рамках текущего арбитраж- ного разбирательства
enforcement to be refused on the ground that the dispute dealt with by the judgement was covered by an arbitration agreement, was being considered in a pending arbitral proceeding, or was the subject
раз- мещения отделений на местах на основе согла- сованных объективных критериев в соответствии с Планом действий
location of field offices based on the agreed objective criteria in accordance with the Business Plan the and work of the
приведении в исполнение иностранных арбитражных решений 1958 года( Нью-йоркская конвенция)( которая требует, чтобы арбитражное соглашение заключалось в пись- менной форме" в договоре или арбитражном согла- шении,
on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards(the New York Convention)(which required the arbitration agreement to be in written form“in a contract or an arbitration agreement, signed by the parties
Согло обвиняли в фальсификациях,
Soglo alleged election fraud,
Его Превосходительство Нисефор СОГЛО.
Signed His Excellency Nicephore Dieudonne SOGLO.
Президент Согло выразил свою поддержку позиции Совета Безопасности
President Soglo expressed his support for the Security Council's position
Президент Бенина Нисефор Дьедон Согло, являющийся Председателем ЭКОВАС, провел дополнительные консультации между сторонами на совещании в Котону 3- 5 ноября 1993 года.
The Chairman of ECOWAS, President Nicéphore Dieudonné Soglo of Benin, arranged for further consultations among the parties at a meeting in Cotonou from 3 to 5 November 1993.
Конечно, мы должны согласиться с бывшим президентом Бенина Согло, заметившим, что, когда дело доходит до демократии,
Certainly, we must agree with former President Soglo of Benin that, when it comes to democracy,
Результатов: 47, Время: 0.0398

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский