СОГЛАСИВШИХСЯ - перевод на Английском

agreed
согласие
согласиться
согласны
договориться
согласовать
согласования
принять решение
сходятся
обязуетесь
прийти к согласию
agreeing
согласие
согласиться
согласны
договориться
согласовать
согласования
принять решение
сходятся
обязуетесь
прийти к согласию
agree
согласие
согласиться
согласны
договориться
согласовать
согласования
принять решение
сходятся
обязуетесь
прийти к согласию

Примеры использования Согласившихся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На основе накопленного Комитетом опыта и информации, имеющейся у членов Комитета, может быть составлен перечень экспертов, согласившихся представлять информацию Комитету;
A list of experts who have agreed to provide information to the Committee might be established on the basis of experience of the Committee and input from the Committee members;
Специальный докладчик хотела бы поблагодарить всех женщин, согласившихся рассказать ей о своей жизни, что помогло ей еще глубже понять проблемы,
The Special Rapporteur would like to express her thanks to all the women who agreed to relate their personal experiences, which enabled her
В рамках этого механизма 25 стран, согласившихся участвовать в этом проекте, откроют МВФ кредитную линию на сумму 48 млрд. долл. США, включая 24 млрд. долл. США, предусмотренные в рамках существующего Общего механизма заимствования.
Under the NAB, a total of $48 billion, including $24 billion from the pre-existing General Arrangements to Borrow(GAB), would be available in loans to IMF from 25 countries and institutions that agreed to participate in the plan.
растущему числу стран, согласившихся с компетенцией Комитета по борьбе против пыток в связи с заслушиванием жалоб отдельных лиц.
join a small but growing number of countries that have accepted the competence of the Committee against Torture to hear individual complaints.
Однако доля респондентов, согласившихся с тем же высказыванием в отношении женщин(« для многих женщин миграция является хорошей возможностью реализовать себя»)
However, the proportion of respondents, who agreed with the same statement regarding women("for many women, migration is a good opportunity to realize themselves")
Такой вывод можно сделать на основе информации о растущем количестве женщин, охваченных государственными системами подготовки кадров, согласившихся на преждевременный выход на пенсию и/ или ушедших с рынка рабочей силы после продолжительных поисков работы.
This may be inferred from the information on the increasing number of women undergoing public training schemes, those who have accepted early retirement and/or who have withdrawn from the labour market after long periods of seeking work.
об этом свидетельствует рост числа государств, согласившихся быть связанными положениями пересмотренного Протокола II( 63 государства),
as evidenced by the increase in numbers of States agreeing to be bound by the provisions of amended Protocol II(63 States),
были предприняты шаги для решения данной проблемы, в частности путем открытия транзитных приютов для мигрантов, согласившихся вернуться в свои страны.
had tried to solve the problem through measures such as providing temporary housing for migrants who agreed to return to their countries.
ЦАХАЛ гарантирует свидетелям из числа палестинцев, согласившихся прийти на КПП Эрец
The IDF has given assurances that Palestinian witnesses who agree to come to the Erez Crossing point
Это было обусловлено позицией государств-- членов Форума, согласившихся с тем, что необходимо добиваться укрепления взаимосвязи между работой Форума
This was in response to States members of the Forum agreeing that there should be a greater interaction between the Forum
Было разъяснено, что совместное действие этих положений было направлено на разъяснение обязанностей грузоотправителя по договору и перевозчика, согласившихся, что погрузка, штивка
It was explained that the combined effect of these provisions was to clarify the responsibilities of the shipper and the carrier who agreed that the loading, stowing
репутации лиц, согласившихся дать показания в суде, в более общих чертах предусматривается соответствующими положениями МПГПП, защищающими права на жизнь
privacy and reputation of those who agree to testify before courts is more generally required under relevant ICCPR provisions protecting the right to life,
дополняющего Конвенцию и имеющего обязательную силу только для государств, согласившихся на это.
that would be binding only on those States that so agreed.
включая лиц, согласившихся дать свидетельские показания о преступных организациях,
including of those who agree to give testimony about criminal organizations to which they were associated,
Были подписаны меморандумы о взаимопонимании с правительствами четырех стран, предоставляющих сформированные подразделения полиции, и в настоящее время вступили в заключительную фазу переговоры по поводу меморандумов о взаимопонимании с правительствами еще двух стран, согласившихся предоставить сформированные подразделения полиции
Memoranda of understanding have been signed with four contributing Governments and two are in the final stage of negotiations with countries who agreed to provide formed police units
была зарегистрирована в России, что объясняется в первую очередь тем, что именно среди россиян больше всего пользователей продуктов« Лаборатории Касперского», согласившихся присылать статистические данные в Kaspersky Security Network.
This is primarily due to the fact that Russian residents form a particularly large proportion of the users who agreed to have their statistics sent to Kaspersky Security Network.
Он также спрашивает, не приведет ли постановка вопроса о конфиденциальности к созданию такого положения, при котором членами рабочей группы могут стать лишь эксперты государств, согласившихся с существующими процедурами подачи индивидуальных сообщений.
He also asked whether the confidentiality issue might lead to the condition that only experts from States having accepted existing individual communications procedures could become members of the working group.
Инмухерес подписал обязательства по отношению к мексиканским женщинам с четырьмя из восьми политических партий, согласившихся включить в свои платформы
INMUJERES signed the"Commitment to the Women of Mexico" with four of the eight political parties, which have agreed to include in their platforms
Были разосланы соответствующие письма с целью представления членов Комитета, согласившихся обеспечивать связь с другими учреждениями,
Letters had been sent out to introduce Committee members who had agreed to liaise with other institutions,
Египет подчеркнул, что Марокко является одной из немногих стран, согласившихся со всеми рекомендациями, что свидетельствует о передовой роли Марокко в области прав человека без какого-либо разделения между различными правами.
Egypt stressed that Morocco was one of the few countries to have accepted all the recommendations, which demonstrated Morocco's pioneering role in the field of human rights without division between various rights.
Результатов: 80, Время: 0.0607

Согласившихся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский