СОПРЯЖЕННОЕ - перевод на Английском

involving
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие
accompanied
сопровождать
сопровождение
сопутствовать
вместе
прилагаться
аккомпанировать
сопроводительном
associated
младший
помощник
партнер
юрист
объединяться
ассистент
доцент
компаньон
ассоциированных
связывают
conjugate
спрягать
сопряженных
конъюгата
конъюгированная
конъюгированную
конъюгатным раствором
paired
пара
парный
парочка
сопряжение
парной
entailing
привести
предусматривать
предполагать
сопряжено
повлечь
связано
подразумевать
сопряженных
чреваты

Примеры использования Сопряженное на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сопряженное пространство O⋆( M){\ displaystyle{\ mathcal{ O}}^{\ star}( M)}
The dual space O⋆( M){\displaystyle{\mathcal{O}}^{\star}(M)} of analytic functionals on M{\displaystyle M}
Сопряженное пространство E⋆( M){\ displaystyle{\ mathcal{ E}}^{\ star}( M)} распределений с компактным
The dual space E⋆( M){\displaystyle{\mathcal{E}}^{\star}(M)} of distributions with compact support in M{\displaystyle M}
Сопряженное пространство C⋆( M){\ displaystyle{\ mathcal{ C}}^{\ star}( M)} мер с компактным
The dual space C⋆( M){\displaystyle{\mathcal{C}}^{\star}(M)} of measures with compact support in M{\displaystyle M}
Они отражают по большей части традиционное понимание гендерных ролей, сопряженное с неравноправием мужчин и женщин.
They mostly reflect traditional understandings of gender roles connected with unequal rights of men and women.
Условием сохранности полноценных пойменных экосистем является периодическое заливание, сопряженное со значительными колебаниями уровня грунтовых вод.
Preservation of full-fledged floodplain ecosystems is conditioned by their periodic flooding, which is accompanied by large magnitude level fluctuations of underground waters.
женщин и детей проходят через места лишения свободы, в которых широко распространено поведение, сопряженное с высоким риском, и ВИЧинфицирование.
children go through prison systems, where high-risk behaviours and HIV transmission are highly prevalent.
Таково, например, воспрепятствование законной деятельности государственных органов и иных организаций, сопряженное с насилием или угрозой насилия.
This includes, for example, preventing the legitimate activities of government authorities and other organizations, combined with violence or threats of violence.
минимизировал свое потенциальное негативное воздействие, сопряженное, например, с потерей репутации
minimize its potential negative impact involving, for example,
Он посчитал, что уголовное осуждение, сопряженное с риском лишения свободы, может побудить авторов и редакторов воздерживаться от
It held that a criminal conviction involving the risk of a custodial sentence could have the effect of discouraging authors
Хулиганство, то есть умышленное пренебрежение правилами поведения в обществе, сопряженное с побоями, причинением легких телесных повреждений
Hooliganism, that is intentional disregard to the rules of conduct in society, accompanied with battery, infliction of trivial bodily injuries
Трудно усмотреть причину, по которой возбуждение гражданского дела против индивида, предположительно являющегося истязателем, должно расцениваться как сопряженное с бόльшим вмешательством во внутренние дела иностранного государства
It is not easy to see why civil proceedings against an alleged individual torturer should be regarded as involving any greater interference in or a more objectionable form of
повышение издержек производства, сопряженное с соблюдением технологических стандартов, может негативно отразиться на конкурентоспособности фирм в тех странах, которые применяют более жесткие технологические стандарты
increased costs of production associated with process standards might adversely affect the competitiveness of firms in countries where process standards are more stringent-
также мошенничество, сопряженное с поездками на отдых
visa frauds and frauds involving vacation travel
или познания, сопряженное с открытым разрывом с предыдущим состоянием.
the nature of, or knowledge of, the conjugate with an open rupture with the previous state.
но и искусство, сопряженное с новейшими технологиями:
also the art associated with the latest technologies:
Когда питание блока BT 220 NC отключено и снова включено, автоматически будет подклю чаться только второе сопряженное устройство.
When the BT 220 NC power is turned off and back on, only the second paired device will auto matically be connected.
действует как( сопряженное) вращение гиперболической плоскости
acts as(conjugate to) a rotation of the hyperbolic plane
иммунитета ratione materiae и государством должно означать, что рассматриваемое лицо в состоянии осуществлять действие, сопряженное с осуществлением государственных полномочий.
the State should be taken to mean that the person in question is in a position to perform acts that involve the exercise of governmental authority.
заставив его перейти на амбулаторное лечение, сопряженное с частыми поездками на машине скорой помощи.
in a prison and obliging him to accept outpatient treatment that entails frequent ambulance transfers.
таких как насилие, сопряженное с торговлей наркотиками
such as the violence connected with drug trafficking
Результатов: 72, Время: 0.0571

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский