СОСТАВЛЯЮЩИМ - перевод на Английском

constitute
являться
служить
составлять
создавать
представляют собой
стать
образуют
components
компонент
элемент
составной
компонентный
деталь
составляющая
constituent
состав
учредительных
составляющих
составных
входящих
конституционной
государствообразующих
компонента
МОГО
конститутивных
making up
макияж
придумывать
сделать
компенсировать
помириться
выдумывать
составляют
образуют
состоит
восполнить
per cent
составляет
на процентов
приходится
процентного
по сравнению
comprising
состоять
включать
входить
охватывать
составлять
содержать
образуют
насчитывают
состав
is
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
pillars
компонент
столп
колонна
направление
пиллар
принцип
столба
основой
опорой
элементом
element of
из элементов
составной частью
составляющей
из компонентов
из аспектов
из составляющих
звеном в
amounting
сумма
объем
количество
размер
величина
долл
составлять

Примеры использования Составляющим на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитет выражает свою обеспокоенность тем, что возможности правительства выплачивать пенсии пенсионерам, составляющим значительную и растущую часть населения,
The Committee expresses its concern that the Government's ability to pay pensioners, who constitute a sizeable and increasing percentage of the population,
Описание подверженности Группы таким составляющим рыночного риска
Description of the Group's exposure to such market components as currency risk
присущих группам и сообществам, составляющим человечество" статья 1.
pluralities of the identities of the groups and societies making up humankind" art. 1.
В нем рука, которая является целостным органом, для удобства изучения ее строения студентами, искусственно разделена по своим составляющим частям и по различным страницам.
It shows an arm, which is a continued organ divided in its constituent parts in different pages of study book for its easy examination by students.
универсальным ценностям, составляющим саму основу для диалога между цивилизациями.
universal values which constitute the very basis of the dialogue among civilizations.
Выделены основные угрозы социальной безопасности по ее составляющим для нивелирования их влияния на существование личности, общества и государства.
The main threats to social security have been allocated by its components for leveling their influence on the existence of individual, society and the State.
Благодаря среднегодовым темпам роста, составляющим 3, 6%, в период с 1995 по 2005 год реальный ВВП выше,
With an average annual growth rate of 3.6 per cent for"real" GDP from 1995 to 2005,
То же самое относится и к унитарным государствам, таким как Королевство Нидерландов и его трем составляющим частям.
The same applied to unitary States such as the Kingdom of the Netherlands with its three constituent parts.
присущих группам и сообществам, составляющим человечество.
plurality of the identities of the groups and societies making up humankind.
Комитет попрежнему не располагает достаточно подробными данными в разбивке по различным этническим группам, составляющим население Намибии.
did not have data in sufficient detail, broken down for the various ethnic groups that constitute the Namibian population.
совершенствованию деятельности организации по трем составляющим, ответственных лиц,
measures on improvement of the activities of the Organization on three components, the responsible persons,
Тем не менее парламент утвердил бюджет по социальным расходам, составляющим 40% от общего объема средств,
The Parliament had nevertheless adopted a social budget, with 40 per cent of the total funds earmarked for social needs,
Суд отложил вынесение решения по вопросам выбора права, применимого к активам, составляющим имущественную массу должника.
The court reserved its decision on choice of law issues relating to the assets comprising the debtor's estate.
сепаратистским группам, остановимся лишь решениях по группам праворадикальным, составляющим большинство из запрещенных организаций.
consider only the decisions related to the right-wing groups, which constitute the majority of banned organizations.
Поскольку другой случай возможного добавления какого-либо отрывка к Книгам, составляющим Новый Завет кроме Ин. 8.
As no other case is known of the possible addition of any passage to the Christian scriptures making up the New Testament other than John 8.
Что консультации и сбор информации, являющиеся необходимыми условиями эффективного планирования, проводятся не по программе в целом, а по ее отдельным составляющим.
The consultation and information gathering that is a prerequisite to effective planning is not conducted on the sum total of its program but on its individual components.
минимальным установленным законом возрастом поступления на работу, составляющим 15 лет.
which is 10, and the minimum legal age for employment, which is 15.
Статья 18 предоставляет особые права представительства на национальном уровне группам населения, составляющим более 8% общей численности населения страны.
Article 18 grants special rights of representation at the national level to populations numbering more than 8 per cent of the total population of the country.
Ограниченность объема настоящего доклада не позволяет рассмотреть применение права на наивысший достижимый уровень здоровья ко всем" конструкционным элементам", составляющим в совокупности систему здравоохранения.
Because of space constraints, it is not possible in this report to apply the right to the highest attainable standard of health across the"building blocks" that together constitute a health system.
При этом он будет рассматривать известные проекты, подлежащие финансированию по составляющим реинтеграции и ВПЛ, и определять бюджетное пространство для осуществления проектов в отношении этих опор.
In so doing, it will review known projects to be funded under the Reintegration and IDP pillars and set the budgetary space available for projects under these pillars..
Результатов: 255, Время: 0.474

Составляющим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский