СОЦИАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ - перевод на Английском

social context
социальный контекст
социальные условия
социальной обстановки
социальным окружением
societal context
общественного контекста
социальный контекст
общественных условий
social contexts
социальный контекст
социальные условия
социальной обстановки
социальным окружением

Примеры использования Социальном контексте на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Приоритетное внимание должно уделяться сохранению тех популяций, которые имеют наибольшие шансы на выживание( генетические и в социальном контексте), которые вместе охватывают диапазон генетического разнообразия внутри вида.
Priority should be to conserve those populations that have the greatest chance of viability(genetically and in the social context), that together cover the range of genetic diversity within the species.
Приоритетное внимание должно уделяться сохранению популяций, имеющих наибольшие шансы на жизнеспособность( генетические и в социальном контексте), которые вместе.
Priority should be to conserve those populations that have the greatest chances of viability(genetically and in the social context), that together cover the range of genetic diversity within the species.
рассматривали медицинские проблемы в социальном контексте и поддерживали здоровую государственную политику.
frame health problems in a social context and advance a healthy public policy.
приписывает ее другим людям в социальном контексте.
attributes it to other people in a social context.
которые помогут объяснить процесс смыслообразования в социальном контексте Тибо, 1991.
theoretical frameworks which can explain meaning-making in a social context Thibault, 1991.
имеют крепкие корни в социальном контексте.
are well rooted in the social context.
Мальта располагает хорошо развитой системой профилактических программ как в контексте школ, так и в более широком социальном контексте, и принимаются все меры к тому, чтобы обеспечить дальнейшее осуществление и совершенствование этих программ.
Malta has well-developed prevention programmes both within the school context and in wider social contexts and every effort is being made to ensure that these are continued and further developed.
разработка программ сокращения спроса на незаконные наркотики в широком медицинском и социальном контексте( цель 6)
such as the development of programmes for reducing illicit drug demand in a wide variety of health and social contexts(objective 6)
разработка программ сокращения спроса на незаконные наркотики в широком медицинском и социальном контексте) ЮНДКП выступает за обеспечение учета местных потребностей и приоритетов при осуществлении программ сокращения спроса.
developing programmes for reducing illicit drug demand in a wide variety of health and social contexts), UNDCP advocates making demand reduction programmes sensitive to local needs and priorities.
Многие из них соблазняются обещаниями экономических благ для них самих и их семей, что в социальном контексте обусловлено чудовищной нищетой,
Many are lured away with promises of economic benefit for themselves and their families, grounding the problem in a social context of enormous poverty,
началом конструктивного национального диалога, который ведется в социальном контексте, характеризуемом все более глубоким осознанием необходимости Учредительного собрания.
Strategy based on the national Dialogue for a Productive Bolivia, which is taking place in a social context of growing demand for a Constituent Assembly.
играть все большую роль в качестве национального ведомства геопространственной информации в изменяющемся социальном контексте.
play a growing role as the national geospatial information authority in changing the social context.
были изданы процедурные инструкции с учетом гендерных аспектов, требующие от лиц, решивших просить убежище, дать оценку, основанную на социальном контексте, положения в стране происхождения.
female asylum-seekers were concerned, gender-inclusive procedural instructions had been issued requiring those taking decisions on asylum to form an assessment based on the social context of the country of origin.
с такой же легкостью разрушения, как и бедный человек, где он живет в социальном контексте своей жизни.
with the same ease of destruction as that of the poor man where he lives within the social context of his life.
Люди формируют демократии потому, что демократия- это единственная форма управления, которая имеет потенциал, чтобы учитывать ценности, которые поддерживали наши виды- учитывая, что правительство станет" органическим продолжением" нашего вида, который желает выжить в социальном контексте.
People form democracies because a political democracy is the only form of governance that has the potential to incorporate the values that have sustained our species- allowing that government to become an"organic extension" of our species' will to survive in a social context.
Вообще говоря, приоритетное внимание должно уделяться сохранению тех популяций, которые имеют наибольшие шансы на жизнеспособность( генетические и в социальном контексте), которые вместе охватывают диапазон генетического разнообразия внутри вида.
Generally speaking, the priority should be to conserve those populations with the greatest chance of viability(genetically and in a social context), which together cover the range of genetic diversity within the species.
проявлений творчества в социальном контексте.
and creativity in the social context.
неразвитостью традиций терпимости по отношению к тем, кто является" иным" в социальном контексте.
insufficient democratic values and poor traditions of tolerance towards those considered“different” in a social context.
кончая признанием женщин в качестве равноправных партнеров в более широком социальном контексте.
from a drive for their civil and political rights to their recognition as equal partners in the broader societal context.
Если в заявлении НПО, сделанном в конце Всемирной конференции по борьбе против расизма, был сделан акцент на дискриминации по признаку родового происхождения в социальном контексте, то в Декларации и Программе действий Всемирной конференции акцент был сделан на дискриминации по признаку родового происхождения в расовом контексте,
Although the NGO Declaration delivered at the close of the World Conference against Racism had stressed discrimination based on descent in a social context, the Declaration and Programme of Action of the World Conference had stressed discrimination based on descent in a racial context, in particular as
Результатов: 124, Время: 0.0343

Социальном контексте на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский