СОЧЛИ ЦЕЛЕСООБРАЗНЫМ - перевод на Английском

considered it appropriate
счесть целесообразным
считаем целесообразным
считают уместным
считаем необходимым
сочтут это уместным
посчитают уместным
deemed it appropriate
сочтут это уместным
сочтут это целесообразным
считаем целесообразным
считаем уместным
found it useful
счесть полезным
счесть целесообразным
считаем полезным
найти полезным
считают целесообразным
признать целесообразным
посчитать полезным
посчитать целесообразным
considered it useful
сочтет полезным
счесть целесообразным
считаем полезным

Примеры использования Сочли целесообразным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Некоторые делегации сочли целесообразным предложение Совета признать судей двух Трибуналов равными в том, что касается их привилегий
Some delegations had seen merit in the Council's proposal to treat the judges of the two Tribunals equally in respect of their privileges
В заключение г-н Лаллах отмечает, что многие государства- участники пакта сочли целесообразным присоединиться к Факультативному протоколу,
In conclusion, he noted that many States parties to the Covenant had deemed it useful to accede to the Optional Protocol,
Другие страны сочли целесообразным включить в объем обязательств по принятию мер для борьбы с отмыванием денежных средств области,
Other jurisdictions have deemed it appropriate to include within the scope of antimoney-laundering obligations areas that may be at risk from high-value cashbased activities,
Таким образом, присоединяясь к Конвенции, Соединенные Штаты сочли целесообразным указать посредством официальной оговорки, что принимаемые ими на себя в этом отношении обязательства ограничиваются сферой действующих на любой данный момент времени конституционных
Thus, the United States felt it prudent in acceding to the Convention to indicate through a formal reservation that U.S. undertakings in this regard are limited by the reach of constitutional
Несколько членов Комитета сочли целесообразным воспользоваться этой возможностью, чтобы заявить о позиции Комитета,
Several members of the Committee had deemed it appropriate to use this opportunity to make the Committee's voice heard
руководствуясь духом сотрудничества, сочли целесообразным поддержать доклад Конференции в его нынешнем виде.
in the spirit of cooperation we considered it best that we support the report of the Conference as it stands.
было довольно легко определить небольшое число областей, в которых они сочли целесообразным придерживаться иного подхода.
it was fairly easy to identify the small number of areas in which they had found it desirable to adopt a different approach.
но вместе с тем сочли целесообразным выявление передового опыта как для инвесторов, так и для получателей инвестиций.
but also saw merit in identifying best practices for both investors and recipients.
центральноафриканские государства сочли целесообразным на практике поощрять соблюдение прав человека
States in central Africa deemed it appropriate to promote practical respect for human rights
Тем не менее, они сочли целесообразным повторно рассмотреть этот вопрос с целью сведения воедино в одном тексте стандартов, которым надлежит следовать сотрудникам, выступающим в качестве юридических представителей, с одной стороны, и внешним юридическим представителям,
They nevertheless saw merit in reconsidering the issue with a view to combining in a single text the standards to be followed by staff members acting as legal representatives on the one hand
Конференция приняла к сведению выраженное рядом делегаций беспокойство по поводу того, что недостаточное число национальных делегаций из Латинской Америки и Карибского бассейна сочли целесообразным принять участие в Шестой конференции
The Conference acknowledged the concerns expressed by several delegations that an insufficient number of national delegations from Latin America and the Caribbean had seen fit to attend the Sixth Conference
Здесь Нидерланды сочли целесообразным напомнить, что их возражение не представляет собой" препятствие" для вступления в силу договора по отношению к Соединенным Штатам
The Netherlands deemed it useful to reiterate that its objection did not constitute an"obstacle" to the entry into force of the treaty with the United States,
Российской Федерации и Украины сочли целесообразным сохранить понятие" добросовестный перевозчик", поскольку оно вводит критерий, позволяющий квалифицировать позицию перевозчика
the Russian Federation and Ukraine considered it worthwhile retaining the concept of diligent carrier as it provided a criterion for qualifying the carrier's attitude
эксперты сочли целесообразным предусмотреть конкретные значения толщины стенок цистерн вместимостью менее 5 000 литров, изготовленных из ферритно- аустенитных нержавеющих сталей.
the experts considered it desirable to set out specific requirements for the wall thickness of those tanks of less than 5,000 litres capacity made of austenitic-ferritic stainless steels.
Делегации достигли принципиального согласия о необходимости расширить сферу правовой защиты, предусмотренной Конвенцией, и сочли целесообразным дать более точное определение операций Организации Объединенных Наций, к которым применялся бы расширенный правовой режим,
Delegations had agreed in principle on the need to expand the scope of legal protection under the Convention and had considered it useful to give a more precise definition of the United Nations operations to which an expanded legal regime would apply,
ряд экспертов сочли целесообразным вернуться к рассмотрению этого вопроса в 1998 году в свете прогресса, достигнутого в деле согласования
since several experts thought it preferable to reconsider the question in 1998 in the light of the progress made in the global harmonization of systems of classification
так и Сенат сочли целесообразным заявить, что эти договоры не создают каких-либо новых или независимо осуществляемых прав
both the Executive Branch and the Senate have considered it prudent to declare that those treaties do not create new
По перечисленным ниже причинам было сочтено целесообразным рассмотреть эти два семинара совместно.
It was felt appropriate to deal jointly with these two seminars, for the following main reasons.
В некоторых случаях государства могут счесть целесообразным оставить толкование на усмотрение судов.
In some cases, States may find it advisable to leave the interpretation to the courts.
Стороны могут счесть целесообразным заключить свое соглашение в письменной форме.
The parties may find it advisable to reduce their agreement to writing.
Результатов: 47, Время: 0.0498

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский