СО ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЯМИ - перевод на Английском

to abuses
злоупотреблять
к злоупотреблениям
для надругательства
к жестокому обращению
перед насилием
к нарушениям
оскорблять
misuse
злоупотребление
злоупотреблять
неправомерного использования
неправильное использование
ненадлежащего использования
нецелевое использование
незаконного использования
противоправного использования
неправомерного применения
несанкционированного использования

Примеры использования Со злоупотреблениями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Обеспечить более действенную защиту журналистов и бороться со злоупотреблениями и насилием, которым они подвергаются( Франция);
Ensure better protection of journalists and combat abuse and violence to which they are subject(France);
Необходимо укреплять правовые системы для борьбы со злоупотреблениями и дискриминацией, с тем чтобы мигранты могли более эффективно способствовать социально-экономическому развитию.
Legal systems should be strengthened to address abuses and discrimination so that migrants can better contribute to socioeconomic development.
Необходимо подчеркнуть важность превентивных мер в деле борьбы со злоупотреблениями и мошенничеством, особенно в связи с операциями по поддержанию мира,
The importance of preventive action in controlling mismanagement and fraud had to be underlined, especially with regard to peace-keeping operations,
Профилактические и заблаговременные меры по борьбе со злоупотреблениями в отношении детей и эксплуатацией детей в неимущих общинах городских районов.
Preventive Actions and Early Interventions Against Child Abuse and Exploitation in Urban Poor Communities.
Это подтвердило бы его решимость покончить не только со злоупотреблениями и несправедливостью прошлых лет, но также с недавними ошибками.
Such a stance would demonstrate Kenya's willingness to remedy not only the abuses and injustices of the past, but also more recent errors.
Комитет выражает беспокойство в связи со злоупотреблениями и эксплуатацией женщин, работающих в качестве домашней прислуги в Ливане.
The Committee is concerned at the abuse and exploitation of women employed as domestic workers in Lebanon.
Недавно в канадское законодательство были внесены изменения в интересах ускорения этих процедур и борьбы со злоупотреблениями.
Canadian legislation had recently been amended to expedite those processes and control abuses.
В частности, в период 1994- 1997 годов поступило четыре жалобы на сотрудников исправительных учреждений в связи со злоупотреблениями в отношении заключенных.
In particular, during 1994-1997, four complaints were made against correctional officers for abuse of prisoners.
Финляндия также одобрила учреждение в феврале 2011 года Комиссии по установлению фактов, связанных со злоупотреблениями, для расследования нарушений прав человека во время восстания.
Finland also commended the setting up in February 2011 of a Fact-Finding Commission on Abuses to investigate human rights violations during the uprising.
эффективно в борьбе со злоупотреблениями.
appropriately to address abuses.
также принимают меры по борьбе со злоупотреблениями.
are taking steps to address abuse.
В марте 2010 года, как сообщается, перед военным трибуналом в Тегеране предстала группа из 12 лиц, обвиняемых в правонарушениях, связанных со злоупотреблениями в Кахрезаке.
In March 2010, a group of 12 persons charged with offences connected to the abuses in Kahrizak reportedly went on trial before a military court in Tehran.
Это министерство обладает различными функциями по проведению расследований, однако не имеет очевидных полномочий требовать возмещения ущерба в связи со злоупотреблениями.
The Ministry has various investigatory functions, but no apparent authority to compel redress of abuses.
Специальный докладчик вновь указывает на взаимную ответственность государств за упорядочение миграционного процесса, за борьбу со злоупотреблениями и нарушениями прав человека, совершаемыми против мигрантов.
The Special Rapporteur repeats that States bear a shared responsibility for regulating migration and combating abuses and violations of migrants' rights.
Ей было бы также интересно услышать, как правительство осуществляет контроль за пенитенциарной системой в плане борьбы со злоупотреблениями.
She was also interested in hearing how the Government monitored its penitentiary system with a view to preventing abuse.
свидетельских показаний детей по делам, связанным со злоупотреблениями.
representation to Law Commission on child witnesses in cases of abuse.
явились недостаточная борьба со злоупотреблениями в процессе усыновления,
failures to regulate abuses in adoption processes
Многие пункты комментария ОЭСР к статье 5 содержат ссылки на ситуации, связанные со злоупотреблениями.
Many of the OECD paragraphs in the commentary to article 5 contain references to abusive situations.
по вопросам, связанным со злоупотреблениями в отношении детей.
on issues surrounding child abuse.
национального контроля могут способствовать борьбе со злоупотреблениями в рамках системы правосудия.
domestic scrutiny can help to correct abuses of the justice system.
Результатов: 184, Время: 0.0494

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский