TO ABUSES - перевод на Русском

[tə ə'bjuːsiz]
[tə ə'bjuːsiz]
к злоупотреблениям
to abuse
to abusive
to misuse
к нарушениям
to violations
to breaches
to abuses
to disturbances
to infringements
to disruptions
to disorders
to irregularities
жестокого обращения
ill-treatment
abuse
illtreatment
cruel treatment
maltreatment
mistreatment
cruelty
ill-treated
harsh treatment

Примеры использования To abuses на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those who remain have been subjected to abuses, including interrogations,
Те, кто остался, подвергаются жестокому обращению, в том числе допросам, избиениям,
In one case, the legislation was limited to abuses causing losses to the State
В третьем государстве законодательство содержит упоминание лишь о злоупотреблениях, наносящих ущерб государству,
The international community has taken important steps to document and respond to abuses and to provide relief to civilians caught in the conflict in Kosovo.
Международное сообщество предприняло важные шаги по документированию и реагированию на нарушения, а также оказанию помощи гражданским лицам, ставших заложниками косовского конфликта.
members of other vulnerable groups are frequently subject to abuses of their human rights
представители других уязвимых групп часто становятся объектом нарушения их прав человека
In addition, the feminization of migration in the absence of methods to respond to abuses experienced by migrant women has rendered migrant women susceptible to human rights violations.
Кроме этого," феминизация" миграции в условиях отсутствия методов реагирования на злоупотребления, с которыми сталкиваются женщины- мигранты, обусловливает тот факт, что женщины- мигранты становятся уязвимыми в плане нарушения их прав человека.
The system of administrative punishments opened the way to abuses in the sense that it derogated from the common law
Система административных наказаний делает возможными злоупотребления, поскольку она отходит от принципов уголовного права
The Kashmiri people had been subjected to abuses, including arbitrary detention,
Кашмирский народ страдает от злоупотреблений, включая произвольные задержания, пытки, внесудебные казни,
Undocumented, they may become prone to abuses such as exploitation
Не имея надлежащих документов, они могут становиться жертвами злоупотреблений, включая эксплуатацию и принудительное выселение,
The judiciary has provided"legal" legitimacy to abuses of power, arbitrary decision-making,
Судебная система обеспечила" юридическую" легитимность злоупотребления властью, произвольного принятия решений
Attention is also drawn to abuses by Israel at border crossings, with special concern
Внимание также уделено злоупотреблениям, допускаемым Израилем в местах пересечения границы,
who helped to put an end to abuses and later published a significant work on Rome's water supply.
положивший конец злоупотреблениям в этой сфере и позже опубликовавший обширный труд о водоснабжении Рима.
The SPT is also concerned that the existing parallel system of control over inmates exercised by criminal leaders may lead to abuses and/or corruption.
ППП озабочен также тем, что наличие параллельной системы контроля за заключенными, которая осуществляется уголовными авторитетами, может являться причиной злоупотреблений и/ или коррупции.
although in the past the Special Rapporteur's reports had referred to abuses committed by the Palestinian Authority.
в прошлом в докладах Специального докладчика указывались нарушения, совершенные Палестинской администрацией.
even impossible for women foreign nationals to make complaints or object to abuses.
даже сделать невозможным для женщин- иностранок обращение с жалобами или протестами на жестокое обращение.
alerting all subordinate units to abuses.
оповещением всех подчиняющихся ей подразделений о злоупотреблениях.
figures about the functioning of rota courts in relation to abuses against women.
статистические данные о деятельности дежурных судов в связи с жестоким обращением в отношении женщин.
in many cases they have also failed to respond appropriately to abuses against defenders.
во многих случаях они также не реагируют соответствующим образом на злоупотребления, допускаемые в отношении правозащитников.
which had led to abuses, police harassment
которое породило злоупотребления, насилие со стороны полиции
leading to an increase in crime and in some cases to abuses in crime-fighting.
является причиной роста преступности, а в некоторых случаях- злоупотреблений в борьбе с этим явлением.
can easily lead to abuses.
легко может сопровождаться злоупотреблениями.
Результатов: 131, Время: 0.0572

To abuses на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский