СРАБОТАЮТ - перевод на Английском

work
работа
деятельность
труд
произведение
рабочий
сотрудничать
works
работа
деятельность
труд
произведение
рабочий
сотрудничать
will trigger
вызовет
запускает
приведет
спровоцирует
будет срабатывать
инициируется

Примеры использования Сработают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
По крайней мере мы уверены, что они сработают.
At least we know they will work.
Со своими сумасшедшими, продуманными теориями, которые возможно сработают.
With his crazy, well- thought-out theories that probably would work.
Без ее решения даже мощные инсектициды сработают только на короткий срок.
Without its solution, even powerful insecticides will work only for a short time.
Пытки не сработают.
Torture's not gonna work.
Может быть, они сработают и на тебе.
Maybe they would work on you.
Ты уверен, что эти железные пули сработают?
You sure these iron rounds are gonna work?
Даже если они сработают, Тея, которую ты получишь обратно, будет не той, которую ты потерял.
Even if they work, the Thea you get back will not be the one you lost.
одного только законодательства недостаточно; запреты не сработают, если не будут детально прописаны процедуры,
prohibitions could not work without detailed provisions on procedures,
Способности Неистовства сработают, даже если Динозавру наносятся смертельные повреждения,
Enrage abilities will trigger even if the Dinosaur is dealt lethal damage,
Эти способности сработают, даже если существо покинуло поле битвы
These abilities will trigger even if a creature leaves the battlefield
в ситуациях реальной опасности, поэтому необходима уверенность в том, что они сработают, когда это будет действительно нужно.
so you need to be confident that they will work when you really need it.
степень 200- 400% сработают практически везде.
an amount of 200-400% works almost universally well.
так что пальцы сработают.
so fingers should work.
критическая масса украинского общества сработают вместе.
the critical mass of Ukrainian society works together.
Снижение долгового бремени, реформа торговли и помощь в целях развития имеют жизненно важное значение, однако они не сработают по отдельности.
Debt relief, trade reform and development aid are all vital, but none of them can work alone.
Мы полностью готовы для наших следующих движений, которые сработают на то, что темные были удалены.
We are fully prepared for our next moves that will work towards finally seeing the dark Ones removed.
увидеть, сработают они или нет.
see if they worked or not.
кажущаяся, скрытая повестка или усилия хоть в чем-то разнонаправленны и противоречивы, то они просто-напросто не сработают, как должны были бы.
their vectors are not aligned then they are simply not working.
Однако все эти преимущества сработают только тогда, когда идея проекта достаточно хороша, чтобы привлечь в новый проект многотысячную аудиторию пользователей.
However, all of these benefits will work out solely on the condition that the project idea is good enough to obtain thousands of target audience users.
Хорошо, но очки сработают только в случае… если я изменю свое поведение тогда, когда буду их носить? Знаю?
Okay, but the only way that the glasses are ever going to work-- if I adjust my behavior when I use them?
Результатов: 75, Время: 0.3746

Сработают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский