СТРАДАЮЩИЙ - перевод на Английском

suffering
понести
терпеть
мучиться
страдают
подвергаются
испытывают
сталкиваются
страдания
переносят
болеют
afflicted
страдает
затрагивают
поражают
сталкивается
смирит
suffers
понести
терпеть
мучиться
страдают
подвергаются
испытывают
сталкиваются
страдания
переносят
болеют
suffered
понести
терпеть
мучиться
страдают
подвергаются
испытывают
сталкиваются
страдания
переносят
болеют
plagued
чума
язва
эпидемия
бедствие
чумной
преследуют
заразу
страдают
нашествие
a sufferer
страдающий
the suffering
страдания
страдающих
страждущих
мучения
тягот

Примеры использования Страдающий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Шахрияр использует слово« даглы», означающее как« горный» так и« страдающий», возможно подразумевая репрессивную политику режима Пехлеви по отношению к азербайджанцам.
Shahryar uses the Azeri Turkish word dağlı that means both"mountainous" and"afflicted," perhaps implying by the latter the oppressive policies of the Pahlavi regime toward Azerbaijanis.
Страдающий и воскресший Христос хочет,
The suffering and resurrected Christ faces us squarely into it
Измученный и страдающий от продолжительной простуды,
Exhausted and suffering from a lingering cold,
Ветеран Иракской войны, страдающий от ПТСР, живет со своей тринадцатилетней дочерью в общественном парке недалеко от Портленда.
An Iraq War veteran suffering from PTSD, lives with his 13-year-old daughter, Tom, in a public park inside Portland, Oregon.
Страдающий от зависимости наркоман хронически ощущает состояние зависимости,
The dependent drug user suffers from a chronic relapsing condition,
что человек, страдающий неврозом, не лучше и не хуже остальных.
that a person suffering from neurosis is neither better or worse than anyone else.
В самом последнем случае, о котором стало известно, содержащийся под стражей палестинец, страдающий талассемией( заболевание крови),
In the latest case, the detainee, who suffered from the blood disease thalassaemia,
Понимаешь, главнокомандующий, страдающий безумием, подвергает риску жизнь каждого солдата в его подчинении.
You see, a commander who suffers from madness risks the life of every soldier under his command.
Человек, страдающий социофобией, больше всего боится критики со стороны других людей,
The person suffering from socio phobia, most of all afraid of criticism,
Даже контуженный солдат, страдающий почти полной потерей памяти,
Even the shell-shocked soldier who suffers from an almost total amnesia,
верующий и страдающий христианин задает несуразные вопросы в отношении Бога.
the believer and the suffering Christian asks silly questions concerning God.
Автор, страдающий карликовостью, с июля 1991 года выступал в аттракционах" Бросание карликов", которые ставились компанией" Фан- Продюксьон.
The author, who suffers from dwarfism, began in July 1991 to appear in"dwarf tossing" events organized by a company called Société Fun-Productions.
был казнен по крайней мере один заключенный, страдающий шизофренией.
at least one prisoner has been executed despite suffering from schizophrenia.
В соответствии с этим законом работник, страдающий от подлежащей компенсации нетрудоспособности, имеет право на возмещение утраченного заработка.
Under the legislation, a worker who suffers a compensable work-related disability is entitled to receive compensation for loss of earnings.
вечно в кого-то влюбленный и из-за чего-то страдающий.
he is routinely in love and suffering.
г-н Филипович, страдающий серьезным сердечным заболеванием,
Mr. Filipovic, who suffers from serious heart trouble,
проблема в том, что Чарлз" Псих" Патошик- параноик, страдающий боязнью толпы,
the problem is charles"haywire" patoshik is a paranoid, who suffers from fear of crowds,
Больной, страдающий этим заболеванием, не может избавиться от желания делиться малоинформативными, никому не нужными,
Patients suffering from this disease can't get rid of the desire to share worthless information,
Какое освобождение, какое облегчение может принести миру человек, страдающий в собственном сердце?
What liberation, what relief can a man who suffers in his own heart bring to the world?
Трудно найти конфликт или страдающий народ на Ближнем Востоке, которых не касаются щупальца КСИР.
It is hard to find a conflict or a suffering people in the Middle East that the IRGC's tentacles do not touch.
Результатов: 148, Время: 0.2264

Страдающий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский