ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБРАЗОВАНИЯ Следующие 23 результата образования описывают то, что ЕНК стремится достичь своими учебными программами.
INTENDED EDUCATIONAL OUTCOMES The following twenty-three outcomes describe what European Nazarene College aims to accomplish through its educational programmes.
ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБРАЗОВАНИЯ Следующие 24 результата образования описывают то, что ЕНК стремится достичь своими учебными программами.
INTENDED EDUCATIONAL OUTCOMES The following twenty-four outcomes describe what European Nazarene College aims to accomplish in its educational programmes.
приводит к тем далеко идущим результатам, которые ПРООН стремится достичь.
leads to the transformative results that UNDP seeks to achieve.
Поскольку многие владельцы судов предпочитают аренду причалов, вместо того чтобы покупать это также делает хорошей инвестицией для тех, кто стремится достичь хороший доход от сдачи в аренду.
Since many boat owners opt to rent moorings instead of buying this also makes a good investment for anyone seeking to achieve a good return by renting it out.
при решении краткосрочных проблем, с которыми ему приходится сталкиваться, и при определении долгосрочных целей, которых он стремится достичь.
as much in dealing with the short-term challenges it has to overcome as in defining the long-term objectives which it seeks to achieve.
Сейчас он стал полноценным учреждением, занимающимся вопросами развития, которое стремится достичь своей цели-- добиться сокращения масштабов нищеты путем предоставления кредитов,
It was now a fully fledged development institution which sought to achieve its goal of poverty reduction by providing loans, guarantees
Конференция была задумана, чтобы предоставить возможность встречи с целью установления контактов между теми, кто стремится достичь устойчивого развития агропредпринимательства,
The Conference was designed to provide an opportunity for matchmaking between those seeking to achieve sustainable agribusiness development
Государство Кувейт считает, что цели в области развития, которых мир стремится достичь к 2015 году, осуществимы.
The State of Kuwait believes that the development goals the world seeks to achieve by 2015 are attainable.
Закон об обеспечении равенства не устанавливает квот специально для женщин, но стремится достичь сбалансированного представительства женщин и мужчин.
The equality law did not establish quotas specifically for women, but rather sought to achieve balanced representation between women and men.
Указанные пять принципов- это цели, которых страна стремится достичь в перспективе, а не сразу.
The five principles were goals which the country aspired to achieve in the long term, rather than instantly.
Соразмерно ли неблагоприятное воздействие результату, которого стремится достичь лицо, обязывающее
Whether the disadvantage is proportionate to the result sought to be achieved by the person who imposes,
Как хорошо известно Совету Безопасности, Совместная миссия стремится достичь в кратчайшие сроки беспрецедентных целей в исключительно сложных условиях.
As the Security Council is well aware, the Joint Mission is working to achieve unprecedented objectives in a uniquely challenging environment, and in an extremely short period of time.
Правительство стремится достичь этого с помощью целого ряда разнообразных законодательных мер по расширению прав
The Government has sought to achieve this through a variety of legislative interventions for empowering women, tribals and scheduled castes,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文