СТРЕМЯТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ - перевод на Английском

seek to exploit
стремятся использовать
seek to use
стремиться использовать
стараемся использовать
попытаться использовать
пытающихся использовать
пытаются применять
добиваться использования
try to use
попытаться использовать
стараться использовать
пытаться использовать
попробовать использовать
постарайтесь использовать
попробуйте воспользоваться
пробуйте использовать
стремятся использовать
are eager to use
seek to utilize
стремиться использовать

Примеры использования Стремятся использовать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ясно, что некоторые государства стремятся использовать этот вопрос, чтобы отвлечь внимание от приоритетной цели ядерного разоружения.
Clearly, this issue is sought to be utilized by some States to divert attention away from the priority goal of nuclear disarmament.
Они стремятся использовать тех, кто был рядом с вами,
They are endeavouring to use one who was close to you because they think,
Это всего лишь разные переводы древнееврейского словаальма, но мусульмане стремятся использовать выбор значений в качестве доказательства произведенных в Библии изменений.
These are merely differences in translations of the original Hebrew word almah but Muslims have endeavoured to use the different choice of words as a proof of a change in the Bible.
Для развивающихся стран, которые стремятся использовать стимулы для увеличения ориентированных на экспорт ПИИ, задача заключается в
The challenge for developing countries wishing to use incentives in their efforts to promote export-oriented FDI is to weigh the benefits
Исследователи все активнее стремятся использовать увязанные наборы данных, обеспечивающие увязку с наборами данных национального статистического управления
Increasingly, researchers are looking to utilise linked data sets that include links with the data sets of the national statistical office
При таком подходе учреждения стремятся использовать потенциал животноводства как способ выхода из бедности
With this approach, the agencies are looking to harness the potential of animal husbandry as a path out of poverty
участия общественности, стремятся использовать надлежащую практику других стран, имеющих соответствующий опыт.
public participation wanted to use good practices from other countries with expertise.
Поэтому некоммерческие организации зачастую становятся легкой добычей для<< Аль-Каиды>> и ее сообщников, которые стремятся использовать их для финансирования своей деятельности.
This often makes non-profit organizations soft targets for Al-Qaida and its affiliates that wish to exploit them to finance their activities.
Однако в отсутствие всеобъемлющего политического урегулирования обе стороны стремятся использовать СООНО для достижения своих политических целей.
In the absence of a comprehensive political settlement, however, both sides have sought to use UNPROFOR to achieve their political goals.
Стороны стремятся использовать технические средства для смягчения последствий изменения климата.
Parties shall strive to use technological means to mitigate the effects of climate change.
имеющие запасы урана, стремятся использовать их.
countries with uranium reserves were eager to exploit them.
С 2009 года Шарп был сторонником стратегий« адаптивного распределения активов», которые стремятся использовать последние рыночные тенденции для оптимизации распределения активов
Since 2009, Sharpe has been an advocate of"adaptive asset allocation" strategies, which seek to exploit recent market behaviour to optimise asset allocation
Еще один возможный вариант заключается в том, что изощренные преступные группы, которые стремятся использовать взрывчатые вещества в той или иной стране, скорее могут предпринимать попытки производства
A further possibility is that sophisticated criminal groups that seek to use explosives in a country may be more likely to try to produce
Крупные державы стремятся использовать его в ущерб правам развивающихся стран,
The big Powers seek to use it to the detriment of the rights of the developing countries,
ШОС и ОДКБ, стремятся использовать западных« партнеров» как" бесплатную кормушку".
SCO and the CSTO, try to use the Western'partners' as a'‘free crib'.
к процедуре разрешения споров, установленной ими в качестве неотъемлемой части механизма, который они стремятся использовать.
resort to the dispute resolution procedures that they have established as an integral part of the mechanism that they seek to utilize.
социальные работники стремятся использовать посредничество в качестве одного из инструментов оказания помощи.
the social workers try to use mediation as one of the tools for assistance.
Космические отрасли промышленности Китая стремятся использовать космическую технику в общих
The Chinese space industry endeavoured to apply space technology to common
В мерах по расширению возможностей женщин участвовать в работе международных организаций правительственные ведомства стремятся использовать свои различные контакты
In an effort to promote women's opportunities to participate in the work of international organisations, the Government Offices endeavours to use its various contacts
Кроме того, МОТ/ МПЛДТ стремятся использовать двойной подход к решению задачи постепенной ликвидации детского труда:
Furthermore, ILO/IPEC aims to use a dual approach to achieve the progressive elimination of child labour,
Результатов: 70, Время: 0.0514

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский