СУРОВОСТЬ - перевод на Английском

severity
суровость
строгость
степень
жесткость
выраженность
тяжести
серьезности
остроту
интенсивности
жестокости
harshness
суровость
жесткость
резкость
грубость
жестокости
суровый
тяжелые
severe
серьезный
тяжелых
сильной
суровые
острой
строгие
жесткие
жестоким
тяжкие
harsh
жестоко
грубо
сурово
жестко
суровых
жестких
тяжелых
жестокого
резкие
сложных
austerity
строгость
аскетизм
жесткой экономии
экономии
строгой экономии
введение режима жесткой экономии
аскетичности
меры
суровость

Примеры использования Суровость на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
году Юрий создал группу, которая объединяет скорость и суровость блэка с мелодизмом
Yuriy created a group that combines the speed and severity of black metal with the melodics
Потом распространил новый вымысел, что будто бы Димитрий унаследовал суровость Государя отца своего.
Then he issued a new invention that if Demetrius had inherited his father's harshness Sovereign.
не подлежащие преследованию по обвинительному акту, или суровость приговоров.
such as indictable or non-indictable offences or the severity of sentences.
придает его внешнему облику некоторую суровость и монументальность.
which gives its exterior look some severity and monumentality.
Ответ на этот вопрос заключается в том, что Всемогущий хотел, чтобы мы осознали всю суровость, с которой Он относится к воровству.
The answer is Omnipotent wanted us to realize all severity He treats the robbery with.
уменьшая суровость симптомов.
reducing the severity of symptoms.
Принцип соразмерности нарушается в том случае, когда суровость наказания нельзя оправдать совершенным преступлением,
The principle of proportionality is violated when the severity of punishment is not justified by the offence
Суровость и масштабы юридических последствий особенно серьезного нарушения международного права не должны превышать порога, за которым население государства- нарушителя подвергается чрезмерному наказанию.
The severity and scope of the legal consequences of a particularly serious violation of international law should not exceed the threshold beyond which excessive punishment was inflicted on the population of the wrongdoing State.
Таким образом, как представляется, суровость вынесенного автору приговора была обусловлена двумя обвинениями в оскорблении,
It would thus appear that the severity of the author's sentence was based on two contempt charges,
Я чувствую суровость тюремной жизни сказывается на ней… больше чем на других женщинах.
I feel the rigours of prison life tell on her… more than on the other women.
Суровость маршрута привела к тому, что некоторые повозки понесли непоправимый ущерб,
The rigors of the journey resulted in irreparable damage to some of the wagons,
Суровость мер против революционеров активизировала усилия эсеров,
The severity of the measures against the revolutionaries intensified the efforts of the Social Revolutionaries,
По этому поводу есть два новых суровость за ее размером, климат
This time they have two new inclemencies beyond its size, the climate
Как раз была найдены, что сопоставляет суровость потери холинергических нейронов центральной нервной системы( CNS)
Just the severity of the loss of cholinergic neurons of the central nervous system(CNS)
Суровость рака молочной железы может быть увеличена эстрогеном,
The severity of breast cancer can be increased by estrogen,
Суровость и сосредоточенность темного,
While austerity and concentration of dark
Суровость рака молочной железы может быть увеличена эстрогеном,
The severity of breast cancer can be increased by estrogen,
Такая же суровость по отношению к иммигрантам наблюдается в Европе,
The same stringent attitude to immigration is seen in Europe,
без права добиваться исключения оттуда, и суровость этой санкции делает ее равнозначной уголовному наказанию.
right to be de-listed, this amounts to a criminal punishment due to the severity of the sanction.
И хотя принимаются разумные законы, старая украинская традиция состоит в том, что« суровость законов прямо пропорциональна легкости, с которой они не соблюдаются».
And, while right-minded laws have been adopted, it is a Ukrainian tradition that the strictness of laws is in inverse proportion to the stringency with which they are enforced.
Результатов: 153, Время: 0.3918

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский