СУЩЕСТВУЮЩИЕ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ - перевод на Английском

current economic
нынешний экономический
текущий экономический
современных экономических
существующих экономических
сложившейся экономической
сегодняшних экономических
действующей экономической
существующая экономическая

Примеры использования Существующие экономические на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
с тем чтобы… b преодолеть существующие экономические препятствия и предоставить кипрско- турецкой стороне такие же условия в Никосийском международном аэропорту, которые она хотела иметь в аэропорту в Эрчане, путем включения положения, которое открыло бы Никосийский международный аэропорт для зарегистрированных в Турции авиакомпаний" S/ 26026, пункт 26.
with the agreement of Mr. Clerides…(b) to overcome existing economic obstacles and provide the Turkish Cypriot side the same benefits at Nicosia International Airport that they wished to have at Ercan airport through a provision that would open Nicosia International Airport to Turkish-registered airlines" S/26026, para. 26.
Поэтому возникает необходимость пересмотра существующих экономических структур и стилей жизни.
There was therefore a need to re-examine existing economic structures and lifestyles.
Это непростая задача в существующих экономических и инвестиционных условиях в стране.
It's a challenge in the current economic and investment climate in the country.
Важным вопросом является потенциальная возможность расширения существующего экономического неравенства.
The potential for nanotechnology to widen existing economic inequities is a significant issue.
Проект выявил водохозяйственные вопросы, которые не решаются с использованием существующих экономических инструментов.
The project identified water management issues that are not addressed through the existing economic instruments.
После Картахены стало утверждаться общее понимание характера существующих экономических условий.
From Cartagena onwards, a shared perception of the nature of prevailing economic conditions has begun to assert itself.
Региону необходимы экологически чистые проекты для решения существующих экономических, экологических и социальных проблем.
The region needs green development projects to resolve existing economic, environmental and social problems.
Необходимо проанализировать эффективность существующих экономических инструментов.
The efficiency of existing economic instruments has to be analysed.
Следует проанализировать эффективность существующих экономических инструментов.
The efficiency of existing economic instruments should be analysed.
Обзор существующих экономических оценок воздействия транспорта на здоровье человека,
Review of existing economic valuations of transport-related health effects,
В существующих экономических условиях мобилизация новых источников роста
In this current economic climate, uncovering new sources of growth
Выработка принципиальных рекомендаций на уровне политики требует глубокого понимания существующей экономической динамики для правильной постановки соответствующих вопросов и оценки воздействия любых предлагаемых мер.
Policy advice requires a solid understanding of existing economic dynamics in order to correctly identify relevant issues and assess the impact of any measures proposed.
Вопросы в рамках существующей экономической базы статистики миграции касаются главным образом несоответствий в терминологии
Issues within the current economic framework for migration statistics center on: inconsistencies across terminology; and definitions regarding migrants,
Все эти варианты могут быть оправданны в зависимости от существующих экономических и социальных условий в стране
All these may be viable depending on the prevailing economic and social conditions in a country
Дальнейшее тестирование на несоответствие существующих экономических и энергетических политик при помощи компьютерной модели прогноза динамики спроса улучшит качество принятия решений.
Further testing of existing economic and energy policies for inconsistencies using the computerized demand forecast model will improve the quality of decision making.
Сотрудники Организации Объединенных Наций больше не могут оставаться в стороне от существующих экономических реалий, так как это поставило бы под угрозу устойчивость всей системы.
United Nations staff could no longer be insulated from current economic realities without jeopardizing the sustainability of the system.
Суть существующей экономической системы состоит в эксплуатации одного человека другим, в порабощении наций и в накоплении богатства небольшой горсткой людей.
That is the essence of the prevailing economic system-- the exploitation of one human being by another, the subjugation of nations, and the hoarding of wealth by the few.
Например, в 2011 году доходы, собранные в Армении с использованием всех существующих экономических инструментов, покрывали лишь 17. 1% от общей суммы расходов на управление водными ресурсами
For example, in 2011 the revenues collected from all existing economic instruments in Armenia covered only 17.1% of the total water management
В рамках проекта была проведена оценка существующих экономических инструментов и их результативности в этих странах применительно к целям управления водными ресурсами.
The project assessed existing economic instruments and their performance in these countries against the water management objectives.
Сегодня важно понимать, что в существующих экономических условиях необходимы нестандартные решения, направленные на качественное развитие высшего аграрного образования.
Today, it is important to understand that in the current economic conditions, we need innovative solutions aimed at qualitative development of higher agricultural education.
Результатов: 44, Время: 0.0378

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский