СУЩЕСТВУЮЩИХ СОЦИАЛЬНЫХ - перевод на Английском

current social
нынешней социальной
текущих социальных
актуальных социальных
современной социальной
существующие социальные

Примеры использования Существующих социальных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
укрепление существующих социальных служб и развитие людских ресурсов;
strengthening existing social services and development of human resources;
создать базовый инструментарий Экономики Внимания, внедрить его поверх существующих социальных платформ и деятельностей, связанных с распространением контента.
basic Attention Economy tools, ready to be implemented on top of existing social platforms and content distribution hubs.
Планируется повысить национальный потенциал по мониторингу и анализу существующих социальных тенденций для более точного нацеливания имеющихся ресурсов
There are plans to increase the national capacity to monitor and analyse current social trends, so that the Government's resources and capabilities can be
Государства- участники рассматривают вопрос о принятии мер по уменьшению в возможной степени существующих социальных, правовых, административных
States Parties shall consider taking steps to reduce to the extent possible existing social, legal, administrative
Если бы мы могли любить кого-нибудь до состояния полного забвения наших собственных желаний, существующих социальных и общепринятых норм
If we could love someone to the point of total forgetfulness of our own desires, the existing social norms and conventions,
Однако она признала, что женщины попрежнему находятся в неблагоприятном положении из-за существующих социальных стереотипов и по причине феминизации нищеты,
However, it recognized that women are still facing impediments due to prevailing social stereotypes and the feminization of poverty,
долгосрочный вклад в решение существующих социальных проблем.
long-term contribution to solve the existing social problems.
будучи уверенными в неоспоримости существующих социальных устоев, что делает их беспомощными против совершаемых актов насилия
believing in the indisputability of the existing social mores, which renders them helpless during the perpetration of violence
многие государства- члены в своих представлениях признают, что возможные последствия изменения климата для безопасности следует рассматривать в контексте существующих социальных, экономических и экологических угроз,
recognize that the possible security implications of climate change need to be examined in the context of pre-existing social, economic and environmental threats, which are key
Более того, включение данного пункта в проект резолюции создаст нежелательный прецедент, позволив Организации Объединенных Наций навязывать определенные социальные ценности без учета существующих социальных и культурных различий между государствами- членами.
Moreover, the inclusion of that paragraph in the draft resolution would set a bad precedent by allowing the United Nations to impose certain social values without regard for existing social and cultural differences among Member States.
Государства- участники рассматривают вопрос о принятии мер, направленных на уменьшение в возможной степени существующих социальных, правовых, административных
States Parties shall consider taking steps to reduce to the extent possible existing social, legal, administrative
для решения которой нужны более эффективные последующие действия в рамках существующих социальных, экономических и экологических концепций устойчивого развития.
on urban poverty reduction, as a cross-cutting issue for more effective follow-up action within the existing social, economic and environmental pillars of sustainable development.
углубления последующей работы в рамках существующих социальных, экономических и экологических концепций устойчивого развития.
as a cross-cutting issue to complement and reinforce follow-up within the existing social, economic and environmental pillars for sustainable development.
ООН- Женщины" отметила, что в силу существующих социальных норм и недостаточного уровня информированности по правовым вопросам женщины редко требуют защиты своих прав.
UN Women stated that owing to existing social norms and lack of legal awareness, women were reluctant to demand protection of their rights.
высокой степени осуждения и существующих социальных/ культурных барьеров,
the high level of stigma and the existing social/cultural barriers,
Существующим социальным кооперативным сетям следует анализировать новые тенденции и учитывать их в своей деятельности.
Cooperatives' existing social networks need to assess and adapt to new developments.
Исследования показали, что достижению этой цели препятствуют существующие социальные нормы.
Research showed that existing social norms are obstacles to realizing this aim.
Препятствия, которые предстоит преодолеть, связаны главным образом с существующими социальными установками.
The obstacles to be overcome relate mainly to the prevailing social attitudes.
Компания« Силовые машины» большое внимание уделяет поддержке существующей социальной инфраструктуры.
The company places particular emphasis on supporting the existing social infrastructure.
Как следствие, инвестиции в ИКТ могут углублять существующее социальное и экономическое неравенство.
Thus investments in ICTs can widen existing social and economic divides.
Результатов: 74, Время: 0.0502

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский