С ПОЛОЖЕНИЯМИ - перевод на Английском

with the provisions
с предоставлением
с положениями
с оказанием
с обеспечением
с ассигнованиями
при условии
с поставками
with the terms
с термином
со сроком
с условием
с понятием
с выражением
with the regulations
с положением
с регламентом
с регулированием
с постановлением
с правилами
с распоряжением
нормам
за регламентацию
with the stipulations
при условии
с положением
with the provision
с предоставлением
с положениями
с оказанием
с обеспечением
с ассигнованиями
при условии
с поставками
with the regulation
с положением
с регламентом
с регулированием
с постановлением
с правилами
с распоряжением
нормам
за регламентацию

Примеры использования С положениями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Применимого права; разница с положениями, применимыми.
Difference with the provisions applicable in international.
Соответствующий метод должен согласовываться с положениями ППВП;
The technique must comply with the provisions of the IWPR;
Если платежи в соответствии с положениями пп.
If payments in accordance with the provisions of para.
Ii оно является несовместимым с положениями Конвенции;
Ii It is incompatible with the provisions of the Convention;
В соответствии с положениями Временной конституции.
Under the provisions of the Interim Constitution.
Документы представляются в соответствии с положениями части( 7) статьи 47.
The documents shall be submitted according to the provisions of Article 47 paragraph 7.
Измерения проводят в соответствии с положениями приложения 5 к настоящим Правилам.
Measurements shall be carried out according to the provisions of annex 5 to this Regulation.
Измерения должны проводиться в соответствии с положениями приложения 5 к настоящим Правилам.
Measurements shall be carried out according to the provisions of annex 5 to this Regulation.
Отработавшие газы анализируют в соответствии с положениями приложения 4а к настоящим Правилам.
The exhaust gases shall be analyzed according to provisions in Annex 4a to this Regulation.
ИНФОРМАЦИЯ В соответствии с положениями Органического закона о защите персональных данных.
Information pursuant to the provisions of the organic law on protection of personal data.
В соответствии с положениями Мирного соглашения он должен уйти с политической сцены.
Under the terms of the Peace Agreement, he should remove himself from the political scene.
Продолжить согласование внутреннего законодательства с положениями международных договоров( Азербайджан);
Continue the process of harmonizing domestic legislation with provisions of international instruments(Azerbaijan);
С положениями правил в области транспортных средств.
To the provisions of vehicle regulations adopted.
Все участники согласились с положениями, предложенными в данной статье.
All participants agreed on the provisions contained in this article.
В соответствии с положениями, принятыми Генеральной Ассамблеей, Пенсионный фонд является самоуправляющейся организацией.
The Pension Fund is self-administered in accordance with regulations adopted by the General Assembly.
С Положениями и правилами Фонда можно ознакомиться на вебсайте Фонда www. unjspf. org.
The regulations and rules of the Fund are available at the Fund's website www. unjspf. org.
В соответствии с положениями статьи 1 этого чрезвычайного ордонанса.
Under the provisions of article 1 of this Emergency Ordinance.
Конкурс был организован в соответствии с положениями об именных премиях НАНА.
Competition was organized according to regulations on awards of ANAS.
Паспорт Безопасности материала( ПБМ) Подготовлено в соответствии с положениями( EC) No 1907/ 2006/( EU) No 453/ 2010.
Material Safety Data Sheet(MSDS) according to regulations(EC) No 1907/2006/(EU) No 453/2010.
Деятельность осуществляется в соответствии с положениями, правилами, политикой,
Activities comply with regulations, rules, policies,
Результатов: 12137, Время: 0.0554

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский