С ПРОДОЛЖАЮЩИМСЯ - перевод на Английском

with continued
with the ongoing
с текущими
с продолжающимся
с происходящими
with continuing

Примеры использования С продолжающимся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-н Ченнираппа( Индия) говорит, что сокращение финансирования основной деятельности со стороны государств- членов в сочетании с продолжающимся финансовым давлением
Mr. Chenneerappa(India) said that the reduction in core funding from Member States combined with continuing fiscal pressures
с тех пор школы стали более сегрегироваться из-за изменений в демографической жилого моделей с продолжающимся ростом в пригородах и поселках.
schools have become more segregated because of changes in demographic residential patterns with continuing growth in suburbs and new communities.
В связи с продолжающимся быстрым ростом рыночной стоимости
With the continuing rapid market growth
Выражаем наше удовлетворение в связи с продолжающимся экономическим развитием арабских государств
We express our satisfaction with the continuing economic development of the Arab States
Например, в связи с продолжающимся обсуждением вопроса о слаженности в системе Организации Объединенных Наций ЮНИТАР организует ряд курсов, посвященных реформе Организации Объединенных Наций и включающих в себя темы,
In connection with ongoing deliberations on system-wide coherence, for example, UNITAR is delivering a series of courses on United Nations reform, covering topics related to institutional adaptation,
Куба отметила сложную ситуацию, в которой находится Шри-Ланка в связи с продолжающимся внутренним конфликтом,
Cuba noted the difficult situation Sri Lanka faced, with prolonged internal conflict,
столкнувшись с продолжающимся противоправным действием на своей территории,
faced with a continuing wrongful act on its territory,
Выражая свое удовлетворение в связи с продолжающимся экономическим и социальным развитием территории,
Expressing its satisfaction with the continued economic and social advancement of the Territory,
В 2005- 2007гг. рост показателя в значительной степени связан с продолжающимся переходом страны на новые критерии живорождения,
Within period 2005-2007 the rate growth is largely associated with ongoing transition of the country to new criteria of live births,
Некоторые члены Совета выразили озабоченность в связи с продолжающимся финансовым кризисом, который переживает МУНИУЖ на протяжении многих лет,
Some Board members expressed concern with the continuous financial crisis that INSTRAW had been confronting for years
После проведенного 22 января помощником Генерального секретаря по политическим вопросам Ибраимой Фалем брифинга для членов Совета возросла их обеспокоенность в связи с продолжающимся наращиванием вооруженных сил вдоль общей границы между Эфиопией и Эритреей.
Assistant Secretary-General for Political Affairs Ibrahima Fall's briefing on 22 January raised the level of Council members' concern with the continuing military build-up along the common border between Ethiopia and Eritrea.
несбалансированность развития остается проблемой, связанной с продолжающимся увеличением разрыва между Севером
unbalanced development remained a problem, with the continued widening of the gaps between the North
большинство из них находятся в Африке), у которых динамика экспорта в связи с продолжающимся падением цен на сырье оставляет желать лучшего.
commodities(most of which were in Africa), whose export performance remained precarious owing to the continued dwindling of commodity prices.
международных экономических отношений, возникающих в связи с продолжающимся стремительным прогрессом в области науки и техники.
international economic relations posed by the ongoing prodigious advances in science and technology.
казнь была остановлена за несколько часов до приведения в исполнение в связи с продолжающимся судебным разбирательством относительно закона этого штата о конфиденциальности применения смертельных инъекций.
an execution was stopped in Georgia, United States, hours before it was to be carried out, in connection with ongoing litigation over the state's lethal injections secrecy act.
он проведет анализ с учетом любых изменений, которые могут произойти в связи с продолжающимся рассмотрением Генеральной Ассамблеей вопроса о системе контрактов
taking into account any developments that might arise in relation to the ongoing General Assembly review of contractual arrangements
морфина в сочетании с продолжающимся незаконным оборотом прекурсоров
combined with continued trafficking in precursors
Наряду с продолжающимся увеличением доли женщин и их представленности в судебной системе(
Apart from the ongoing progress in the proportion and level of women's participation in the judiciary(40% in 2013,
Специального посланника с продолжающимся оказанием гуманитарной помощи,
that of the Special Envoy to the ongoing humanitarian assistance,
административных руководителей выразили обеспокоенность в связи с продолжающимся быстрым ростом бюджета Фонда,
executive heads expressed concern with the continued rapid growth of the Fund's budget,
Результатов: 52, Время: 0.0416

С продолжающимся на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский