ТАКИХ ПОЛОЖЕНИЙ - перевод на Английском

of such clauses
such regulations
такое регулирование
таких норм
такое положение
такое постановление
такая регуляция
таких правил
такого законодательства
for such provisions
such rules
такое правило
такая норма

Примеры использования Таких положений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Соединенные Штаты активно поддерживают осуществление таких положений в международных документах.
The United States strongly supports the implementation of such provisions in international instruments.
Примеры случаев применения таких положений;
Examples of cases in which such provisions were applied.
В других документах четко подчеркивается характер таких положений как обязательства поведения.
Other documents clearly emphasize the character of such provisions as obligations of conduct.
впрочем, разработкой таких положений надлежит заниматься не КМП.
of course preparation of such clauses is not a matter for the Commission.
При разработке таких положений Совет учитывает положения, действующие в отношении должностных лиц аналогичных межправительственных организаций.
In drawing up such regulations, the Council shall have regard to those applying to officials of similar intergovernmental organizations.
Таким образом, практическое применение таких положений не всегда требует вмешательства законодательного органа или органа, наделенного регламентирующими полномочиями.
Hence, it is not always necessary for the legislator or the regulatory power to intervene in order for such provisions to take effect.
Совета министров может быть возложена ответственность за выполнение какого-либо из таких положений;
a special provision of the law or the Council of Ministers with the promulgation of some of such regulations;
Таким образом, применение таких положений может привести к тому,
The application of such rules may, thus,
Включение таких положений было вызвано необходимостью принятия мер в отношении доходов,
The reason for the inclusion of such provisions was the need to target the proceeds of crime and the profit motive,
Было сообщено, что принципы, лежащие в основе большинства таких положений, были согласованы,
It was reported that the principles for most of those provisions had been agreed upon,
Отсутствие таких положений уменьшает прозрачность
The absence of such provisions detracts from the transparency
С помощью таких положений законодатель также установил предельные уровни, с тем чтобы гарантировать плюрализм в средствах массовой информации.
By such provisions, the legislator has also set ceilings to guarantee pluralism in the media sectors.
В случае принятия таких положений государствами они могли бы также служить делу сокращения бездомности, вызываемой выселениями.
If such guidelines are adopted by States they could also serve to reduce homelessness caused by evictions.
Ниже приводится обзор таких положений, классифицируемых по сферам деятельности, которыми занимается Комитет.
The following inventory provides an overview of such provisions categorized according to the areas of work covered by the Committee.
Однако само наличие таких положений в законодательстве вкупе с правоприменительной практикой в Беларуси оказывают« охлаждающее» воздействие на медиа.
However, the mere presence of such provisions in the legislation combined with the repressive law enforcement practices has a‘chilling' effect on the media in Belarus.
Таких положений может быть недостаточно для эффективного выполнения запроса компетентных иностранных органов.
These provisions may not be sufficient to ensure an efficient execution of requests from competent foreign authorities.
Основой для принятия таких положений является наличие у участвующих стран соизмеримых национальных возможностей.
The acceptance of these provisions is based on the matching national capabilities of the participating countries.
Опыт некоторых юрисдикций подтверждает преимущества таких положений в борьбе с организованными преступными группами, причастными к совершению серьезных преступлений.
The experience of certain jurisdictions has highlighted the merits of such provisions in the fight against organized criminal groups involved in serious crime.
Более широкое применение таких положений позволит нам сформировать более разнообразную
Such provisions, if adopted more broadly, will help to achieve a diverse
В отсутствие таких положений продукт должен соответствовать конкретным национальным нормам страны, в которой он реализуется или продается,
In the absence of such provisions, the product must comply with the specific national regulations of the country in which it is being marketed
Результатов: 279, Время: 0.0447

Таких положений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский