ТЕРМИНУ - перевод на Английском

term
термин
срок
понятие
выражение
условие
семестр
перспектива
полномочий
terms
термин
срок
понятие
выражение
условие
семестр
перспектива
полномочий

Примеры использования Термину на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В латинском языке данному термину соответствует conceptus от глагола« capere»,
In Latin, this term corresponds to“conceptus” from the verb“capere”, which means“to grasp
В русском языке референтному термину отец соответствуют апеллятивы:
Related terms of endearment are dad(dada, daddy), papa,
Здесь были представлены компоненты, дающие определение термину« в сессии» с той полезной на деле тщательностью, которая никогда раньше не достигалась.
Here were the components defining the term"in session" with a practical thoroughness that had never before been achieved.
В Предпринимательском кодексе имеются два определения термину« субъект рынка,
In this regard, the Entrepreneurial Code provides two definitions of the term“market participant holding a dominant
С учетом различных толкований, которые могут быть применимы к термину" жизнеспособность",
In view of the various interpretations that could be given to the word"viability" in the paragraph,
Вместе с тем было сделано замечание о том, что будет трудно достичь согласия по такому термину, как<< значительный ущерб>>, если только не будут определены конкретные виды этого ущерба.
The point was nevertheless made that it would be difficult to agree on a term such as"significant harm" unless specific types of harm were identified.
Было также высказано мнение о том, что к термину<< предотвращение>> можно было бы добавить определение<< мирное.
It was also proposed that the concept of"prevention" could be qualified by the word"peaceful.
важно прийти к определению дипломатической защиты- термину, несомненно, утвердившемуся, но в области с довольно расплывчатыми очертаниями.
it was important to define diplomatic protection, a term of art whose scope was somewhat unclear.
добавить к термину" грузы" слова" конкретно указанные в таблице A главы 3. 2.
on the proposal of Belgium, to add"referred to by name in Table A of Chapter 3.2" to"goods.
Специальное значение придается термину в том случае, если установлено, что участники имели такое намерение.
A special meaning shall be given to a term if it is established that the parties so intended.
Особое значение может придаваться тому или иному термину лишь в том случае, если установлено, что именно это входило в намерения государства, совершающего этот односторонний акт.
A special meaning can be given to a term only if it is established that the State performing the unilateral act so intended.
Причина внесения поправки: Термину" предварительное обязательство" дается определение, поскольку он используется при исполнении бюджета.
Reason for revision: The word"commitment" is defined because of its use in budget utilization.
Windows использует термин Mastered для дисков, созданных с использованием IMAPI, противопоставляя термину Live File System- файловой системы,
Windows refers to discs created using IMAPI as Mastered burns in contrast to the term, Live File System which implies packet writing
которое более соответствует термину, применяемому в статье 6. 01- бис ОППД" суда, следующие с большой скоростью.
which more closely corresponds to the term used in provision 6.01 bis of DFND"Vessels proceeding at high speed.
непронумерован- ным статьям, содержащимся в главе V, и термину, используемому в главе VII.
unnumbered articles contained in Chapter V and to term used in Chapter VII.
и это придает реальную значимость термину<< устойчивое развитие человека.
empowerment is all about, and this gives real meaning to the term"sustainable human development.
Рекомендовала при пересмотре показателя" бытовое водопотребление в расчете на душу населения" дать определение термину" соответствующие коммунальные нужды";
Recommended that, while revising the indicator"household water use per capita", a definition be given to the term"related utility needs";
в то время как другие правительственные делегации отдали предпочтение термину" правовая защита"" redress.
governmental organizations preferred to retain the word"restitution", while other government delegations preferred the word"redress.
который впервые дал толкование термину.
who first gave an interpretation of the term.
в которой предпочтение отдается термину" эффективная практика.
which includes the preference towards using the terminology of"good practices.
Результатов: 565, Время: 0.053

Термину на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский