ТЕРПЕЛИВО - перевод на Английском

patiently
терпеливо
терпеливое
с терпением
patience
терпение
терпеливость
долготерпение
пэйшенс
пейшенс
терпеливым
пасьянс
пэйшнс

Примеры использования Терпеливо на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По словам Генерального секретаря, Совет реагировал<< терпеливо, творчески и решительно.
The Council, to quote the Secretary-General, responded"with patience, creativity and determination.
Все это время я терпеливо наставлял вас.
In patience have I instructed you all this time.
Вы и я, мы должны терпеливо выносить часы ожидания.
You and I, we must endure with patience the hours of waiting.'.
С учетом сложности космических дел надо терпеливо, осмотрительно и в координации друг с другом судить о специфике каждого сценария.
Given the complexity of space affairs, the specifics of each scenario must be judged with patience, caution and in coordination with one another.
настойчиво, терпеливо, самоотверженно, храня верность Организации Объединенных Наций
diligence, patience, dedication and loyalty to the United Nations, and with vision,
осуществляемые им мудро, терпеливо и решительно, были зачастую увенчаны успехами,
carried out with great wisdom, patience and determination, have often been crowned with success,
с юмором и прежде всего, терпеливо.
humour and above all patience.
большинство должно терпеливо выслушать мнение меньшинства.
the majority should have the patience to hear the opinion of the minority.
которым подверглись обе страны, и мы надеемся, что их народы мужественно и терпеливо преодолеют это испытание.
we hope that their peoples will overcome this trial with courage and patience.
превосходно передающие воззрения оккультистов, терпеливо ожидающих зарю дня грядущего.
opinions of the Occultist, who awaits in patience the dawn of the coming day.
который ждет этого так терпеливо, средства для определения своей собственной политической судьбы, организовав референдум под международным контролем.
who had waited so patiently, with the means to choose their political destiny by organizing a referendum under international supervision.
Одним из наибольших вкладов Совета явилось то, что он терпеливо и целенаправленно вел поиск путей достижения консенсуса в своих собственных рядах.
One of the Council's greatest contributions has been its patient and deliberate search for consensus within its own ranks.
Ирак готов терпеливо и целенаправленно восстанавливать свое настоящее и будущее на основе прав человека и демократии.
Iraq is determined to rebuild its present and future with patience and determination, on the basis of human rights and democracy.
Они утверждают, что терпеливо добивались рассмотрения своих исков во внутренних судах,
They claim that they diligently pursued their claims through the domestic courts,
Именно сами стороны, терпеливо и целеустремленно, работали над разрешением своих разногласий за столом переговоров
It was those parties who, with patience and dedication, resolved their differences at the negotiating table
Корейская Народно-Демократическая Республика выдвигала реалистичные предложения и терпеливо продолжала усилия с целью заполнения этого вакуума.
The Democratic People's Republic of Korea side advanced realistic proposals and pursued patient efforts to fill such a vacuum.
Однако вчера мы терпеливо выслушали фальшивое и эгоистичное утверждение о том, что в Индии мусульмане
Yesterday we heard yet another patently false and self-serving claim that in India Muslims
Но, следуя дальше, терпеливо переставляя шахматные фигуры,
But, following further, patience-testing re-arranging of the chess pieces,
Бог терпеливо выносил обман царей,
God bore patiently with kings, false prophets
Терпеливо выслушав пожелания жителей, их обращения по отдельным вопросам, Мехрибан ханум Алиева дала сотрудникам Фонда соответствующие поручения.
Listening with patience to the desires and appeals on different issues of the residents Mehriban Aliyeva gave relevant assignments to the employees of the Foundation.
Результатов: 486, Время: 0.0687

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский