ТЕ СТОРОНЫ - перевод на Английском

Примеры использования Те стороны на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
и призывает те стороны, которые не участвуют в этом процессе, прекратить военные действия
calls on those parties that remain outside the process to cease hostilities
Призывает те Стороны и страны, взявшие на себя соответствующие обязательства, которые еще не представили своих национальных докладов об осуществлении, сделать это без дальнейших задержек
Calls on those Parties and committed countries that have not yet submitted their national implementation reports to do so without further delay,
и призвали те стороны, которые еще не включились в этот процесс,
and called on those parties that remain outside the process to cease hostilities
Комитет рекомендует Исполнительному органу напомнить Сторонам о важности представления отчетности, как это предусмотрено протоколами, и призывает те Стороны, которые еще не сделали этого, в кратчайшие сроки, но не позднее 31
The Committee recommends that the Executive Body should remind Parties of the importance of reporting as required by the protocols and calls upon those Parties that have not yet done so to report,
Те Стороны и государства, не являющиеся Сторонами, которые дают свое согласие на импорт посредством общего уведомления, могут включать такую
An option for those parties and non-parties consenting to import through a general notification would be to include such information in their general notification
предоставлению им более широких прав и возможностей и те стороны, которые принимают активное участие в осуществлении Платформы действий.
including national mechanisms for the empowerment and advancement of women, and those constituencies actively following up the implementation of the Platform for Action.
взявшим на себя соответствующие обязательства, продолжать внедрять эффективную систему для установления опасных видов деятельности и призывает те Стороны и вышеупомянутые страны, которые еще полностью не внедрили такую систему, продолжать прилагать соответствующие усилия.
committed ECE countries to continue implementing an effective system for the identification of hazardous activities and calls on those Parties and committed ECE countries not having totally implemented such a system yet to continue their efforts.
Принимая к сведению намерение Группы исключить из приложений к ее докладу в соответствии с пунктом 9 резолюции 1457 те стороны, с которыми она достигла или достигнет урегулирования до истечения срока действия своего мандата.
Taking note of the Panel's intent, in accordance with paragraph 9 of resolution 1457, to remove from the annexes attached to its report the names of those parties with which it has or will have reached a resolution by the end of its mandate.
Комитет рекомендует Исполнительному органу напомнить Сторонам о важности представления отчетности, как это предусмотрено протоколами, и призывает те Стороны, которые еще не сделали этого, как можно скорее представить
The Committee recommends that the Executive Body reminds Parties of the importance of reporting as required by the protocols and calls upon those Parties that have not yet done so to report
представлять данные в соответствии с таблицей B должны только те Стороны, которые используют регулируемые вещества в качестве технологических агентов.
in the European Union, recalling that reporting under table B was only required for those parties using process agents.
отражающей те стороны его труда, которые касаются психологического просвещения.
reflecting those aspects of his work that relate to psychological enlightenment.
открывает глаза широкому кругу читателей на те стороны жизни, которые другие писатели видеть неспособны либо сознательно их игнорируют.
of the Russian literature, awakening the general readership to those aspects of life other authors were either blind to, or consciously ignored.
Кроме того, было отмечено, что" любое лицо, помимо перевозчика"- это те стороны, которые не подпадают под определение исполняющей стороны по проекту статьи 1. 17, и поэтому не несут ответственности в соответствии с проектом документа,
It was further pointed out that"any person other than the carrier" were those parties that did not fall within the definition of the performing party under draft article 1.17,
и призывает те Стороны, которые еще не сделали этого, в кратчайшие по возможности сроки,
and calls upon those Parties that have not yet done so to report,
необходимого числа ратификаций и вновь призы- ваем те Стороны, которые являлись Сторонами Конвенции по состоянию на 27 февраля 2001 года и еще не сделали этого, как можно скорее, ратифицир о- вать первую поправку;
call once again upon those Parties that were Parties to the Convention on 27 February 2001 that have not yet done so to ratify the first amendment as soon as possible;
таким образом прикрывая те стороны, которые стараются использовать некоторые события для достижения своих политических целей, усилить давление на боснийских сербов
thus giving ammunition to those parties that are trying to take advantage of certain events to further their own political agenda,
и призывает те стороны, которые не подписали Мирное соглашение по Дарфуру, незамедлительно сделать это и не предпринимать никаких действий,
and calls upon those parties that have not signed the Darfur Peace Agreement to do so without delay
демократии в Либерии несут в первую очередь те стороны, которые подписали Абуджийское соглашение 19 августа 1995 года( S/ 1995/ 742);
democracy in Liberia is primarily the responsibility of those parties which signed the Abuja Agreement on 19 August 1995(S/1995/742);
демократии в Либерии несут в первую очередь те стороны, которые подписали Абуджийское соглашение 19 августа 1995 года( S/ 1995/ 742);
democracy in Liberia is primarily the responsibility of those parties which signed the Abuja Agreement on 19 August 1995(S/1995/742);
в полном объеме осуществить все аспекты этих соглашений без промедления и призывает те стороны, которые не подписали Мирное соглашение по Дарфуру, незамедлительно сделать это и не предпринимать ничего, что помешало бы осуществлению этого Соглашения;
implement fully all aspects of the Agreements without delay, and calls upon those parties that have not signed the Darfur Peace Agreement to do so without delay and not to act in any way that would impede implementation of the Agreement;
Результатов: 159, Время: 0.0439

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский