ТОЛКОВАНИЕМ - перевод на Английском

interpretation
толкование
интерпретация
устный перевод
трактовка
синхронный перевод
говорит
interpreting
интерпретировать
толковать
истолковывать
воспринимать
толкования
интерпретации
трактуют
понимают
расцениваем
интепретировать
interpretations
толкование
интерпретация
устный перевод
трактовка
синхронный перевод
говорит
interpreted
интерпретировать
толковать
истолковывать
воспринимать
толкования
интерпретации
трактуют
понимают
расцениваем
интепретировать

Примеры использования Толкованием на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Те, с даром толкования снов, пожалуйста, напишите нам и поделитесь толкованием[ emailprotected].
Those with the gift of interpretation of dreams please email us and share the interpretation at[emailprotected].
Эти делегации подчеркнули, что Совещанию не следует заниматься толкованием Конвенции.
These delegations emphasized that the Meeting should not engage in the interpretation of the Convention.
Первый вид касается споров в связи с целью, толкованием, осуществлением или обеспечением исполнения соглашения.
The first refers to disputes with respect to the intent, interpretation, implementation or enforcement of the agreement.
Вышеупомянутое исследование ДМС позволяет проиллюстрировать трудности с определением и толкованием издержек, связанных с отпусками по болезни, для организаций.
The above-mentioned HSD study illustrates the difficulties of determining and interpreting sick leave costs for organizations.
Они должны включать в себя не только данные мониторинга качества воздуха наряду с их подробным толкованием, но и соответствующие данные о выбросах.
These should include not only the air quality monitoring data together with their detailed interpretation, but also relevant emission data.
Это дело свидетельствует о некоторых проблемах, связанных с различным толкованием, а также неправильным пониманием права на самоопределение в стране.
This case demonstrates some of the challenges of varied interpretations as well as misinterpretations of the right to self-determination in the country.
Несмотря на трудности, связанные с толкованием определенных элементов нового бюджетного процесса, внедренного во исполнение резолюции 41/ 213 Генеральной Ассамблеи,
Notwithstanding the difficulties involved in interpreting some elements of the new budgetary process introduced pursuant to General Assembly resolution 41/213,
Группа глубоко обеспокоена вольным толкованием решений Генеральной Ассамблеи,
The Group was deeply concerned about creative interpretations of General Assembly decisions,
занимающихся их толкованием.
the bodies charged with interpreting them.
В соответствии с ее толкованием судами, эта норма защищает право на объединение для достижения общих целей.
As interpreted by the courts, it protects the rights of individuals to join together to pursue common goals.
В отношении контраста между эволюционным и статичным толкованием договорных положений было отмечено,
With respect to the contrast between evolutionary and static interpretations of treaty provisions, it was pointed
Ни одна из стран не сослалась на какие-либо трудности с толкованием определения иностранного публичного должностного лица.
None of the countries indicated any difficulties with interpreting the definition of foreign official.
На протяжении многих лет Суд занимается толкованием, уточнением и развитием принципов международного права, которыми руководствуется международное сообщество в своей деятельности.
Over the years, the Court has interpreted, refined and advanced principles of international law that govern the whole of international society.
технические службы занимаются повседневным толкованием текстов Правил.
Technical Services make daily interpretations of Regulation texts.
Это может создать трудности в связи с определением и толкованием законов соответствующих зарубежных стран.
This could eventually pose difficulties with respect to ascertaining and interpreting the laws of the foreign countries concerned.
В плане толкования общего права существует тенденция поддержки единообразия с толкованием общего права в Великобритании.
In interpreting common law, there is a rebuttable presumption in support of uniformity with common law as interpreted in the United Kingdom and related jurisdictions.
с проблемами в определении практически шагов по реализации и с противоречивым толкованием содержания прав.
difficulties in identifying practical steps for implementation; and conflicting interpretations of the content of rights.
оба секретариата вплотную занимаются обновлением и толкованием стандартов.
both secretariats work closely on updating and interpreting the standards.
технические службы занимаются повседневным толкованием текстов Правил.
Technical Services make daily interpretations of Regulation texts.
доклада определяются некоторые задачи, связанные с толкованием и применением норм права.
the report identifies some of the challenges of interpreting and implementing the law.
Результатов: 1052, Время: 0.0763

Толкованием на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский