Примеры использования Только принять на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
мы не можем только принять что они имеют их собственные гарантированности и продолжительности жизни.
Поэтому Специальный докладчик выразил мнение о том, что Комиссии следовало бы не только принять во внимание, но и поощрять эту практику,
Мы полагаем, что Совет Безопасности должен не только принять к сведению эти серьезные события,
В этом контексте долг государства- не только принять необходимые меры и разработать эффективные подходы к решению проблем
помощи для внутренне перемещенных лиц( ВПЛ) к этому Пакту обязывает государства не только принять национальное законодательство для интеграции Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны в систему внутреннего права, но и создать основу для обеспечения их практического применения.
обеспечить выполнение целей Брюссельской программы действий, международному сообществу важно не только принять конкретные и ощутимые меры,
Важно не только принять более скоординированную стратегию, но и добиваться,
Мальта хотела бы призвать государства- члены не только принять проект резолюции без голосования,
Стране потребуется не только принять закон о запрещении вышеуказанного деяния,
За время пребывания на территории Грузии у коллективов будет возможность не только принять участие в фестивале,
Мы должны не только принять далеко идущие,
Конференция должна не только принять всеобъемлющую программу действий в целях развития транзитных транспортных систем развивающихся стран,
на настоящей сессии Генеральная Ассамблея должна не только принять бюджет по программам на двухгодичный период 2006- 2007 годов,
Участники семинара имели возможность не только принять участие в дискуссиях
сторонники здорового образа жизни, чтобы не только принять участие в тренировках,
говорит о своей твердой убежденности в том, что важно не только принять решения, но и обеспечить их практическое осуществление.
что позволяет нам не только принять страдание, но и трансформировать его в совершенно иной опыт.
Внедрение этой культуры будет зависеть от готовности государств- членов не только принять некоторые из изложенных ниже мер,
о противодействии торговле людьми, согласно которой от государств- участников требуется не только принять законодательные или другие меры с тем, чтобы сделать торговлю людьми уголовно наказуемым деянием,
бюджетным вопросам следует не только принять к сведению эти пред- ложения,