ТОЧНОЕ ОТРАЖЕНИЕ - перевод на Английском

accurate reflection
точным отражением
точно отражена
accurately reflected
точно отражать
точного отражения
четко отражать
правильно отражено
точно отображают
достоверно отражать
exact reflection
точное отражение

Примеры использования Точное отражение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Точное отражение финансового положения компании в документах проверки или финансовой отчетности имеет решающее значение для того,
It is vital that your company's financial position is accurately reflected in your audits and financial statements to ensure that any future investors,
Мы считаем, что содержание вашего предложения являет собой точное отражение взглядов подавляющего большинства государств в этом зале
We think that the content of your proposal is an accurate reflection of the views of the overwhelming majority of States in this hall
Гн эн- Наггар( Египет), подчеркнув, что он делает свои замечания на английском языке для того, чтобы они получили более точное отражение, говорит, что его делегация полностью привержена делу укрепления безопасности Организации
Mr. Elnaggar(Egypt), indicating that he was making his observations in English so that they would be accurately reflected, said that his delegation was fully committed to enhancing the security of the Organization
поощрять полное и точное отражение истории и вклада лиц африканского происхождения в учебных программах;
promote full and accurate inclusion of the history and contribution of people of African descent in educational curricula;
представивший постановку пьесы« Толстого нет» как документально точное отражение событий, предшествующих уходу писателя из Ясной Поляны.
which presented a version of the play Tolstoy Is Gone as a historically precise reflection of the events that occurred shortly before the writer's departure from Yasnaya Polyana.
Что касается документации Комиссии, то он хотел бы подчеркнуть важное значение сохранения нынешней практики подготовки кратких отчетов с целью обеспечить точное отражение обсуждений в Комиссии, чтобы с ними можно было сверяться в будущем.
With regard to the documentation of the Commission, he wished to stress the importance of maintaining the current practice of preparing summary records to provide an accurate recording of the discussions in the Commission for future reference.
Кроме того, данный сотрудник нарушил установленные процедуры миссии в отношении перемещения персонала в районе миссии и не обеспечил точное отражение дней своего отсутствия в ведомости учета присутствия на работе.
In addition, the staff member violated established mission procedures for the movement of personnel in the mission area and did not ensure that his attendance records correctly reflected his absences.
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека должно обеспечить точное отражение в бюджетных документах надлежащей информации.
the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights must ensure that the relevant information was reflected accurately in the budget documents.
давая более точное отражение реальных норм.
giving a more faithful reflection of real norms.
подотчетности, точное отражение нынешних реалий
accountability, an accurate reflection of current realities
потребностями на национальном уровне, обеспечивающим их точное отражение в рекомендациях и выводах,
needs at the national level so that they can be reflected accurately in recommendations and conclusions,
проведение всенародного опроса обеспечило точное отражение воли населения Восточного Тимора.
that the popular consultation had provided an accurate reflection of the will of the people of East Timor.
семь способов чтения, канонизированные Ибн Муджахидом, не могут быть приняты как точное отражение сабаат- и- ахруф, поскольку они были произвольно выбраны неким редактором в соответствии с его собственными предпочтениями.
so the seven readings canonised by Ibn Mujahid cannot be accepted as an exact reflection of the sab'at-i-ahruf as they were likewise arbitrarily chosen by the redactor according to his own preference and judgment.
обеспечить более точное отражение в них долгосрочных целей Организации на основе всех утвержденных Ассамблеей мандатов.
ensure that they more accurately capture the longer-term objectives of the Organization, based on all mandates that had been approved by the Assembly.
В этой связи была подчеркнута важность точного отражения положений среднесрочного плана.
The importance of accurate reflection of the medium-term plan was stressed.
Интересно выяснить, насколько точным отражением работы Организации Объединенных Наций будет их модель.
But I wonder whether their model will accurately reflect how our United Nations works.
В The Sims пламбоб является довольно точным отражением настроения персонажа.
In The Sims, the plumbob is a fairly accurate reflection of the Sim's mood.
Совершенствование вычисления показателей нищеты будет способствовать более точному отражению ситуации.
Improving poverty indicators would ensure a more accurate reflection of the situation.
Каждый блок содержит несколько подкатегорий для более удобного и точного отражения ваших финансов.
Each block contains several subcategories for more convenient and precise reflection of your finances.
лаконичного и точного отражения хода работы этих органов.
concise and accurate rendering of the bodies' proceedings.
Результатов: 57, Время: 0.0455

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский