ТРАДИЦИОННЫЕ НОРМЫ - перевод на Английском

traditional rules
традиционной нормы
традиционное правило
traditional standards
customary rules
обычную норму
положение обычного права
customary norms
обычную норму
traditional laws
традиционного права
традиционные правовые нормы

Примеры использования Традиционные нормы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако он с беспокойством отмечает, что традиционные нормы в государстве- участнике отнюдь не способствуют выражению детьми своих взглядов в семье,
However, it notes with concern that traditional norms in the State party do not encourage children to express their views in the family,
При решении таких вопросов могут учитываться традиционные нормы, моральные ценности
A determination in this respect may consider traditional standards, values and practices,
Кроме того, в то время, как многие страны указали традиционные нормы и практику, являющиеся дискриминационными в отношении женщин, в качестве барьеров,
Moreover, while many countries cited traditional norms and practices that discriminated against women as barriers to women's ability to choose
Положение усугубляется такими гендерно обусловленными социально-экономическими факторами, как традиционные нормы и практика, более высокие уровни нищеты среди женщин,
This is compounded by gender related socioeconomic factors, such as customary norms and practices, higher levels of poverty among women,
дискриминационные социальные и традиционные нормы по-прежнему препятствуют реализации права женщин на достаточное жилище.
discriminatory social and customary norms continue to hinder the enjoyment of women's right to adequate housing.
В отсутствие Кодекса о семье обычные и традиционные нормы определяют брачные отношения
To fill the void left by the lack of a Persons and Family Code, customary and traditional rules govern the matrimonial regimes
Как неоднозначно демонстрируют традиционные нормы международного права, регулирующие ответственность государств,
And as the customary rules of international law governing the responsibility of States clearly demonstrate,
Статья 66:" В случае если один из супругов грубо нарушил либо обязательства, налагаемые браком, либо традиционные нормы, устанавливающие взаимные обязательства супругов, и в результате этого нарушения стало невозможным продолжение совместного проживания,
Article 66-"Where one of the spouses has signally failed either to discharge the obligations arising from the marriage or to comply with the traditional rules establishing the spouses' reciprocal duties, and this failure has made it
Традиционные нормы, регулирующие ответственность государств, предусматривают компенсацию лишь в двух типах случаев:
The traditional rules governing State responsibility provided for compensation in only two types of cases:(a)
В ходе политических дискуссий, как правило, противопоставляются категория добровольных экономических мигрантов, которые, согласно общему пониманию, добровольно покидают родные места по экономическим причинам в поисках лучшей жизни и к которым обычно применяются традиционные нормы, основанные на территориальном суверенитете, и категория ищущих убежища и беженцев, т. е. лиц, которые вынуждены мигрировать,
Political discourse has traditionally juxtaposed categories of the voluntary economic migrant-- who is generally understood to be willingly migrating for economic reasons in search of a better life and whose migration is generally governed by the traditional rules based on territorial sovereignty-- and asylum seekers and refugees-- who are persons forced to migrate,by territorial sovereignty.">
суд может учитывать: a традиционные нормы, моральные ценности
a court may have regard to-( a) traditional standards, values and practices,
Укрепление традиционных норм.
Reinforcing traditional norms.
Закон о поправке к Конституции( признание традиционных норм, ценностей и практики) 2010 года;
Constitution(Recognition of Traditional Standards, Values and Practices) Amendment Act 2010;
основывается на устарелых традиционных нормах.
grounded on outdated traditional norms.
Правовой дуализм способствует сохранению некоторых дискриминационных для женщины традиционных норм.
This dualism in legal matters contributes towards the persistence of certain customary laws unfavourable to women.
Наследие регулируется в Гамбии персональными и традиционными нормами.
Inheritance in The Gambia is a matter of personal and customary law.
Но независимо от причин эта тенденция является явным отклонением от традиционных норм.
For whatever reasons, this trend represents a clear divergence from the cultural norm.
Отношения между членами общины регулируются традиционными нормами поведения- адатом,
Relations between members of the community are regulated by traditional norms of behavior called adat,
Они касаются традиционных норм об обязанности государств выполнять международные договоры,
They related to the traditional rules of State responsibility concerning the implementation of treaties,
религиозным общинам, прилагающим усилия к возрождению и упрочению этих традиционных норм и ценностей.
religious institutions that are working to reclaim and reinforce these traditional norms and values.
Результатов: 56, Время: 0.0524

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский