ТРУДЯЩИМСЯ - перевод на Английском

workers
работник
рабочий
деятель
сотрудник
работница
служащий
трудящихся
работающего
труда
труженик
employees
сотрудник
работник
служащий
сотрудница
работница
трудящийся
персонала
working
работа
деятельность
труд
произведение
рабочий
сотрудничать
labourers
рабочий
работник
разнорабочим
чернорабочим
трудящийся
worker
работник
рабочий
деятель
сотрудник
работница
служащий
трудящихся
работающего
труда
труженик
employee
сотрудник
работник
служащий
сотрудница
работница
трудящийся
персонала
work
работа
деятельность
труд
произведение
рабочий
сотрудничать

Примеры использования Трудящимся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
При осуществлении свободы профсоюзной деятельности трудящимся гарантируется, в частности, без какой-либо дискриминации.
Trade union freedoms are guaranteed to workers without discrimination, in particular the following.
Оказывать трудящимся и работодателям консультативную помощь.
Give advice to workers and employers.
Предоставление трудящимся достойного жилья.
Access to decent housing for workers.
Например, во Франции гражданская служба предлагает такую возможность трудящимся матерям.
For example, the civil service in France offers this opportunity to working mothers.
Договор о Евразийском экономическом союзе затрагивает и оказание медицинской помощи трудящимся государств- членов.
The EEU Treaty covers medical care for employees from the member countries.
Закон о гражданской службе также предусматривает выплату трудящимся иных пособий.
The civil service law also provides for different allowances to be paid to workers.
На такие индивидуальные счета поступают выплаты, производимые самим трудящимся, предпринимателем и государством.
This individual account receives the contributions paid by the worker, the employer and the State.
Из всего этого следует, что трудовое законодательство обеспечивает трудящимся наилучшую защиту.
Consequently, the labour legislation provided the best possible protection for workers.
Первое завершенное исследование, касающееся мер по оказанию помощи трудящимся, имеющим на иждивении престарелых лиц.
First study conducted on support measures for workers with elderly dependants.
Вознаграждение трудящихся должно быть справедливым, позволяющим трудящимся и их семьям вести достойную жизнь.
Workers' remuneration must be fair, allowing for a decent living for workers and their family.
Комитет по трудящимся- мигрантам с 2006 года рассматривает вопрос об осуществлении Конвенции в 34 государствах- участниках.
Since 2006, the Committee on Migrant Workers had considered the implementation of the Convention in 34 States parties.
Обеспечить всем трудящимся женщинам как в государственном, так и в частном секторах предоставление гарантированного оплачиваемого отпуска по беременности и родам;
Ensure that all women employees in the public and private sectors are guaranteed paid maternity leave;
Равное отношение ко всем трудящимся( и не в последнюю очередь в вопросах информирования
Equal treatment for all workers- not the least on information
Оказание содействия трудящимся женщинам Судана на всех уровнях,
Promote Sudanese working women at all levels,
Трудящимся, занятым неполное рабочее время должны быть предоставлены условия, эквивалентные
Part-time employees must be offered the same conditions as full-time employees in regards to maternity leave,
Мали стала первым государством- участником, представившим свой первоначальный доклад Комитету по трудящимся- мигрантам.
Mali had been the first State party to submit its initial report to the Committee on Migrant Workers.
Конституция Союзной Республики Югославии гарантировала трудящимся право на охрану труда в соответствии с законом пункт 2 статьи 56 Конституции.
The Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia guaranteed employees the right to job safety protection in accordance with the law article 56, paragraph 2, of the Constitution.
Был разработан национальный план создания детских садов, который предоставляет трудящимся женщинам легкодоступные услуги,
A national plan for nursery schools has been drawn up, which provides working women with immediately available services,
В 1960 году был принят Закон о компенсации трудящимся, глава 88: 05, предусматривающий выплату компенсации работникам,
In 1960, the Workmen's Compensation Act, Chapter 88:05 was enacted to provide for the payment
коллективные договоры разрешают трудящимся проводить забастовки.
collective contracts allow workers to organize strikes.
Результатов: 1662, Время: 0.146

Трудящимся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский