ТУМАННЫМИ - перевод на Английском

vague
неопределенно
расплывчатым
неопределенным
туманным
смутное
неясные
нечеткие
размытые
расплывчатость
obscure
неясным
непонятных
скрывать
темные
малоизвестных
заслонять
туманными
неизвестных
смутного
затушевывать
misty
мисти
туманный
мглистых
туман
hazy
туманный
смутные
туманно
затуманены
расплывчатым
foggy
туманный
фогги
туманно
затуманенный
фогии
с туманами
dim
тусклый
дим
приглушить
смутное
туманными
неяркой
тускло

Примеры использования Туманными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
его объяснения относительно мотивов ареста остаются туманными.
his explanations of the grounds for his arrest remain vague.
поэтому перспективы устойчивости роста остаются туманными.
so the prospects for a sustainable growth remain hazy.
В этом году создатели сериала вернут нас в ставшим классический мир Твин Пикс: с красными портьерами, туманными соснами и чертовски хорошим кофе.
This year, the creators of the series will take us back to the reimagined world of Twin Peaks with red portraits, foggy forests and darn good coffee.
перспективы работы в следующем году остаются туманными.
actually started its activities, and the prospects of work remain vague this year.
перспективы сокращения численности населения, проживающего в условиях абсолютной нищеты, остаются туманными.
on the basis of present policies, medium-term prospects for reducing the number in absolute poverty remain dim.
Однако краткосрочные перспективы остаются весьма туманными и можно говорить лишь о постепенном усилении подъема в 2002 году.
The short-run outlook, however, remains very uncertain and the prospects are for only a gradually strengthening recovery in 2002.
Некоторые участники подчеркивали, что космическая безопасность сопряжена со многими неопределенностями и" туманными" ситуациями,
Some participants emphasized that outer space security involves many uncertainties and'murky' situations,
Проблемы, с которыми сталкивается ЕС после расширения в 2004 году, делают еще более туманными перспективы европейской интеграции стран СНГ, которые объявили своей стратегической целью интеграцию в ЕС- страны- члены ГУАМ.
The problems EU is facing after its 2004 enlargement diminish even further the hipotetical accession prospects of the CIS' countries that declared EU integration as their top goal.
правами человека остаются туманными.
human rights claims remains unclear.
средним предприятиям( МСП), ибо, сталкиваясь с туманными торговыми процедурами, они, как правило, оказываются в ущемленном положении.
as these are usually at a disadvantage in coping with opaque trade procedures.
нами в отдельности становятся очень туманными.
us individually becomes really cloudy.
возвращения беженцев остаются туманными.
the return of evicted people remain bleak.
На практике нормы обычного права саами могут приниматься во внимание лишь в том случае, когда положения законодательства оказываются весьма туманными.
In practice only if the law is very unclear can Saami customs be a relevant consideration.
перспективы на будущее стали более туманными.
the picture for the future is less clear.
рассказывает нам пред- историю о том, как Туманное королевство было захвачено туманными волками.
telling the backstory of how the Mist Kingdom became overrun by the Mist Wolves.
Кроме того, предусмотренные Законом о равенстве процедуры для оправдания такой дискриминации являются туманными и могут создать почву для злоупотреблений,
In addition, the procedures provided for by the Equality Act to justify such discrimination were vague and could lead to abuses,
Шетти отметил, что« за туманными и чрезмерно общими формулировками» понятия внутренней безопасности
Shetty noted that"Behind the vague and overly broad concept of‘interior security',
предложили не принимать резолюции по темам, представляющимся им туманными, аргументируя это тем, что такие резолюции подрывают авторитет Ассамблеи в глазах широкой общественности.
encouraged the elimination of resolutions on topics they deemed obscure, arguing that these undermined the credibility of the Assembly in the wider public domain.
являются весьма туманными и поэтому может создаться впечатление,
are quite vague and might give too many bottlenecks,
выращенные здесь, высоко ценятся повсюду между Туманными и Белыми горами.
there are no horses like those that are bred in that great vale between the Misty Mountains and the White.
Результатов: 70, Время: 0.0661

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский