ТЫ ДЕРЖАЛСЯ - перевод на Английском

you to stay
ты остался
вы остались
тебе держаться
вас остановиться
ты осталась здесь
тебе сидеть
ты побыл
вас задержаться
you to hold on
ты держался
you kept
ты постоянно
ты продолжаешь
держи
вам сохранить
ты хранишь
ты все
оставь
ты все время
вы все
вы удерживаете

Примеры использования Ты держался на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Слушай, Джек, я хочу, чтобы ты держался подальше от всего этого.
Look, Jack, I need you to stay out of this.
Я дам тебе денег, чтобы ты держался подальше от Бетси.
I will give you money to stay away from Betsy.
Просто кое-кто из клуба, с кем ты держался за руки?
Just someone from the club who you hold hands with?
И я хочу, чтобы ты держался от них подальше.
And I want you to stay away from them.
я хочу, чтобы ты держался от этого подальше.
I want you to stay out of it.
Поэтому он и хочет, чтобы ты держался подальше от дверей.
That's why he wants you to stay back from the doors.
и хочу, чтобы ты держался от этого подальше.
and I want you to stay away from this.
И я бы хотела, чтобы впредь ты держался от меня подальше, хорошо?
And I would like it if you kept right out of anything to do with me from now on, OK?
Я сказал тебе, чтобы ты держался подальше от моей дочери, иначе я сделаю так, что тебя уволят.
I tell you to stay away from my daughter or I will have you fired.
Ну, может быть, если бы ты держался подальше и шел своей дорогой, и это не будет проблемой.
Well, maybe if you would stay out of my way, it wouldn't be a problem.
Хотя, если бы ты держался подальше от мяса,
Although, if you would stayed off the meat like your mom said,
Ксандер, думаю, в будущем было бы лучше… если бы ты держался позади поля боя.
Xander, I think in the future perhaps it would be best if you hung back to the rear of the battle.
ты был просто жалким бойцом, дрожащим от удара кнутом тех, от кого ты держался подальше, а сейчас посмотрите на него.
little scrapper still trembling from the lashes of the whips of those who would you keep you do, and now look at you.
Я хочу, чтобы ты держалась подальше от этого парня.
I want you to stay away from that guy.
Я хочу, чтобы ты держалась подальше от их дома… и прекратила досаждать им.
I want you to stay away from their house… and stop tormenting them.
Я хочу, чтобы ты держалась подальше от них.
I want you to stay away from them.
Я хочу чтобы ты держалась подальше от моей семьи.
I want you to stay away from my family.
И хочу, чтобы ты держалась от него подальше.
Then I want you to stay the hell away from him.
Он предупредил, чтобы ты держалась подальше от его дочери.
He warned you to stay away from his daughter.
Я же сказал, чтобы ты держалась от него подальше.
I told you… I told you to stay clear of him.
Результатов: 44, Время: 0.2607

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский