ДЕРЖАТЬСЯ - перевод на Английском

stay
отдых
находиться
сидеть
жить
побыть
пожить
проживать
пребывать
остаться
пребывания
stick
палочка
держаться
придерживаться
стик
трость
кнут
посох
жезл
палку
флешки
hold
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди
keep
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать
stand
стоять
стенд
подставка
стойка
терпеть
противостоять
оставаться
трибуна
позицию
встать
hang on
подожди
держись
погоди
постой
висят на
повесить на
повиси
повисают на
out
выйти
отсюда
на свидание
наружу
уйти
подальше
оттуда
снаружи
вон
вытащить
holding
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди
kept
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать
staying
отдых
находиться
сидеть
жить
побыть
пожить
проживать
пребывать
остаться
пребывания
stayed
отдых
находиться
сидеть
жить
побыть
пожить
проживать
пребывать
остаться
пребывания
sticking
палочка
держаться
придерживаться
стик
трость
кнут
посох
жезл
палку
флешки
held
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди
keeping
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать
stuck
палочка
держаться
придерживаться
стик
трость
кнут
посох
жезл
палку
флешки
keeps
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать

Примеры использования Держаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
И держаться за руки со своей девушкой.
And hold hands with your girlfriend.
Держаться вместе!
Stand together!
Ты должен держаться за это.
You gotta hang on to it.
Мы, девочки Бойкович, должны держаться вместе.
Us Boykewich girls gotta stick together.
Почему расследование должно держаться в секрете?
Why is the investigation being kept a secret?
Держаться за руки с Джонни все равно, что пытаться удержать растаявший зефир.
Holding hands with Johnny is like trying to hold on to a wet marshmallow.
Может тебе следует держаться подальше от меня.
Maybe you should keep away from me.
Лурдес, ты должна держаться подальше от моей сестры!
Lourdes, you have to stay away from my sister!
И держаться за руки, как они это делают в моих романах?
And hold hands like they do in my novel?
Давайте держаться вместе для более безопасного мира!
Let's stand together for the safe and resilient world!
Буду лучше за нее держаться.
I would better hang on to it.
Мы все должны держаться вместе.
We must stick together.
Подсказка шестая включает держаться подальше от телевидения при принятии пищи.
Hint sixth includes staying away from television during mealtimes.
Они ведь не будут держаться за руки перед всеми.
It's not like they're gonna be holding hands in front of everyone.
Все должно было держаться в строгом секрете.
Everything had to be kept strictly secret.
Держаться подальше от этих и смотреть фунтов падать.
Stay away from these and watch pounds drop.
Помогаешь нам держаться пути чистоты и спасения.
Help us keep the path of purity and salvation.
Вы будете держаться за руки.
You will hold hands.
Мы должны держаться вместе.
We have to stand together.
Тебе просто надо держаться.
You just have to hang on.
Результатов: 1758, Время: 0.23

Держаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский