ТЫ ПРЕВРАТИЛА - перевод на Английском

you turned
вы поворачиваете
вы включаете
вы превращаете
тебе исполнится
вы обращаетесь
ты превращаешься
поворота
свернув
ты становишься
отключить
you made
вы делаете
вы сделаете
ты заставляешь
вы принимаете
вы вносите
вы совершаете
ты зарабатываешь
вы производите
вы создаете
ты готовишь

Примеры использования Ты превратила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ты превратила меня в печального, измученного человека.
You have turned me into a sad, tormented man.
Ты превратила меня в куриный помет!
You have turned me into a chickenshit!
Ты превратила мою жизнь в кошмар!
You have made my life a nightmare!
Ну, ты превратила ее вечеринку со" Скрабл" и" Неряхой Джо.
Well, you did turn her sprabble and sloppy joe party.
Ты превратила нашу жизнь в развлечение для них.
You have turned our lives into their entertainment.
Ты превратила Красавиц в доброе
You have turned the Belles into a charitable
Ты превратила Коичи во взрослого человека, подобно проклятому учителю.
You have turned Koichi into an adult like goddam teacher.
В то же время ты превратила Стива в.
Meanwhile, you have turned your Steve into.
С тех пор как ты превратила Факел в свою личную колонку слухов никто не хочет находиться рядом с тобой..
Ever since you turned the Torch into your own gossip column no one can stand being around you..
Я подумал, как тебе должно быть грустно, учитывая, что ты превратила свою жизнь в полный бардак.
I was thinking how sad you must be considering the mess you made of your life.
и объяснить, как ты превратила свою жизнь в бардак.
explain to them how you made a complete mess of your life.
Ты превратила мой офис в студию,
You turn my office into an art studio,
Но ты превратила это в атаку на Гарриет,
But you're turning it into an attack on Harriet,
И ты превратила меня в монстра который кричит на мать- одиночку на седьмом месяце беременности,!
And you have turned me into a monster who yells at a seven-month pregnant single mother-to-be!
Ты превратила мою жизнь в огромный, дымящийся, вонючий кусок дерьма, но кроме этого.
You have turned my life into… one big steaming pile of festering excrement-but other than that.
Ты превратила его жизнь в мучения своей недоброжелательностью
Because you made his life a misery with your unkindness
Ты превратила эту компанию в место,
You made this a place without a boss,
И ты превратил это в бордель и казино.
And you turned that into a whorehouse and a casino.
Как просто ты превратил всю мою печаль в радость все мои слезы в смех.
How easily you turned all my sadness into joy all my tears into laughter.
Если ты превратишь этот дом в лофты, где они будут жить?
If you turn these into lofts, Then where are they going to live?
Результатов: 47, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский