YOU'RE TURNING - перевод на Русском

[jʊər 't3ːniŋ]
[jʊər 't3ːniŋ]
ты превращаешь
you're turning
you make
тебе исполняется
you turn
ты становишься
you become
you're
you get
you're being
makes you
you're starting
you turn
you grow
вы набрасываетесь

Примеры использования You're turning на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You're turning evil.
You're turning a profit?
Ты вышла на прибыль?
I think you're turning Agrestic into a police state.
Я думаю, вы превращаете Агрестик в полицейское государство.
You're turning 40, and so am I soon, and we absolutely deserve this.
Тебе стукнет 40, и мне скоро, и мы это абсолютно заслужили.
You're turning me away.
Вы отворачиваетесь от меня.
Maybe you're turning the lock the wrong way.
Возможно Вы поворачиваете замок не в ту сторону.
It's none of my business, but you're turning that kid into a brat.
Это не мое дело, но вы превращаете ребенка в настоящего шалопая.
The way I see it, you're turning in the money.
Я понимаю это так- ты возвращаешь деньги.
You want to prove to me you're turning over a new leaf?
Хочешь доказать мне, что начал с чистого листа?
You know, you're turning into quite the beautiful woman.
Ты ведь знаешь, что скоро станешь красивой леди.
No, Ryan, you're turning this trip into a nightmare because you're not asking the real question.
Нет, Райан, это ты превращаешь это путешествие в кошмар, потому что ты не задаешь правильный вопрос.
The only unresolved issue is I told you the truth, and you're turning on me.
Единственная проблема в том, что я открылся вам, а вы набрасываетесь на меня.
But you're turning it into an attack on Harriet, which is basically an attack on me.
Но ты превратила это в атаку на Гарриет, что по сути является атакой на меня.
You're turning people right
Вы обращаете людей в городе направо
Having stuck out on earth, you're turning to the Heavens, why not start at the top?
Застряв в своих поисках на земле, ты обращаешь свой взор на Небеса. Почему бы не начать с вершины?
If you're turning over the rest of your club, why the concern for Mr. Janowitz?
Если вы так настроены против всех остальных в вашем клубе, с чего такая забота о мистере Дженовице?
How considerate of you… to show your front when you're turning your back on your family.
Как рассудительно с твоей стороны… показать свое личико, перед тем, как повернуться спиной к своей семье.
And I know you're sober, and I know you're turning your life around.
Я знаю, что ты теперь отошла от этого, и я знаю, что ты изменила свою жизнь.
Okay, tell you what… you turn on the heater… you turn on the defogger… you turn on the radio, and you rev up the motor… you're turning on everything that draws power… and then you turn on the motor,
Та- ак, значит вот что включай обогреватель направь тепло в салон еще радио включи, и заводи мотор и вообще, включи все, что у тебя там от электричества потом включи зажигание
You are turning this place into a sweat lodge.
Ты превращаешь это место в сауну.
Результатов: 49, Время: 0.0849

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский