ТЫ ПРЕВРАТИЛСЯ - перевод на Английском

you have become
ты стал
ты превратился
вы оказались
ты теперь
did you become
стать
you turned
вы включаете
вы поворачиваете
вы превращаете
тебе исполнится
вы обращаетесь
поворота
ты превращаешься
свернув
ты становишься
отключить
you went
ехать
вы идете
ты пойдешь
ты уйдешь
ты ходишь
ты уедешь
ты поедешь
вы отправляетесь
сходи
вы зайдете

Примеры использования Ты превратился на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мне этого не хватало с тех пор, как ты превратился в… зануду!
Nο, man. Nοt since yοu turned intο a… prick!
Мы все еще здесь, Абузер Ага, но ты превратился в горожанина.
We are still here Abuzer Agha. but you became an urban man.
Мы в тебя поверили и смотри, во что ты превратился.
We put our faith in you, and look what you're turning into.
Посмотри на себя, в кого ты превратился?
Will you look at yourselves? What have you turned into?
Я не хочу, чтобы ты превратился в ледяную глыбу.
I don't want you to become a block of ice.
в какой кусок дерьма ты превратился?
you see what a piece of shit you have become?
И вот неожиданно, ты превратился в свидетеля моей жизни.
fragile and suddenly you have become witness of my life
А нет какого-то индейского трюка, чтобы ты превратился в птицу и мы улетели отсюда?
Isn't there an Indian trick where you turn yourself into a bird and fly us out of here?
И если бы я знал, что за время отсидки ты превратился в первосортного психопата, я бы не обратился к тебе за помощью.
And if I would have known you would turned into a bona fide psychopath with all that time in the joint, I wouldn't have asked you to help out.
Но ты сказал мне, что этой ночью ты превратился в это чудовище… без своей воли и согласия на то.
But you told me you became that monster tonight… not of your own accord.
Твой отец был моим другом. Если бы он увидел кусок навоза, в который ты превратился, он прибил бы тебя ко всем чертям.
And if he were around to see what a nasty little turd you have turned into, he would knock the hell out of you..
Kогда именно я превратился в того, кто заботится, чтобы в доме было тепло, а ты превратился в того, кто проверяет, как идет ремонт.
I'm the one who makes sure the house is warm and you became the one who checks up on repairs.
Ты превратилась в неблагодарного самовлюбленного человека.
You have become an ungrateful narcissist.
Когда ты превратилась в мою мать?
When did you become my mother?
Ты превращаешься в того, кого ненавидишь.
You have become the man you hate.
Да, потом ты превращалась в настоящий кошмар.
Yeah, then you turn into a bit of a nightmare.
Что означает, что ты превратилась в по-настоящему необычную женщину.
What I mean is, you have become a truly extraordinary woman.
Когда ты превратилась в одну из тех женщин?
When did you become one of these women that just waits?
Значит, ты превращаешься в пантеру.
So you turn into a panther. That ain't so bad.
Ты превратилась в паршивую компанию.
You became lousy company.
Результатов: 43, Время: 0.0541

Ты превратился на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский