ТЫ СТОЯЛА - перевод на Английском

you were standing
you were
быть
тебе стать
ты собираешься
ты так
разве ты
ты можешь
ты такой
вы такой
ты должен

Примеры использования Ты стояла на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Можешь показать, где ты стояла, когда застрелили Оскара?
Can you show where you stood, when Oscar was shot?
Ты стояла в этом доме и говорила мне, что не знаешь его.
You stood in this house, and you said you didn't know him.
Как только что, пока ты стояла и наблюдала за мной.
Like I just did, while you were standing there watching me.
Поэтому ты стояла и смотрела как убивали обитателей этого дома?
Is that why you stood by while the people of this house were slaughtered?
Ты стояла тут около двери все это время?
Have you been standing here by the door this whole time?
Мне просто нужно, чтобы ты стояла там и выглядела жалко.
I just need you to stand there and look pathetic.
Помню, что ты стояла на свидетельской трибуне, но.
I remember you standing in t'witness box, but.
Этой ночью ты стояла, прижавшись ухом к стенке,
At night, you stand with your ear pressed against the wall,
Как ты стояла на этом бревне?
How did you stay on that beam like that?
Я не хочу, чтобы ты стояла под помелой.
I don't want you standing under the- mistletoe.
Кто этот человек, рядом с которым ты стояла в синагоге?
Who was the person that you were standing up for at the synagogue?
Это было бы неудачным выбором слов Если бы ты стояла на бомбе, но угадай, что?
Which would be a poor choice of words if you were standing on a bomb, but guess what?
Даже если б ты стояла за спиной Антонио Бандераса,
If you were standing in back of Antonio Banderas,
Ты стояла рядом со мной когда взорвалась подводная лодка…
You were standing right next to me when that submarine exploded…
Но ты представляешь как это значительно что ты стояла в течении пяти часов, и не в этом суть?
Do you realize how big a deal it is you standing for five hours isn't the point?
Ты стояла рядом со мной, ты слушала меня, выдергивала волосы из странного пятна на моей руке.
You stood beside me, listened to me, plucked the hair out of that weird mole on the back of my arm.
Ты стояла напротив него как очищенный банан, в то время как он разглядывал твои прелести?
Did you stand in front of him like a peeled banana while he looked over your best parts?
Наша свадьба- сплошное притворство, ты стояла там и клялась мне в верности, а сама носишь ребенка от другого.
Our wedding was a sham, you standing there saying,"To the exclusion of all others," while you're carrying someone else's child. No.
Когда ты стояла в кабинете Мэтта и думала, что тебя скоро уволят. Ты сказала, что будешь работать так,
You stood in Matt's office when you thought you were gonna be fired
Впервые я увидел тебя на дне рождения Сюзан Брейсвейт, Ты стояла на столе и пела во все горло.
The first time I ever saw you, at Susan Braithwaite's birthday party standing on that table, singing your head off.
Результатов: 54, Время: 0.0449

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский