Примеры использования Тяжести преступления на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
наказание, соразмерное тяжести преступления.
который был бы" длительным и соразмерным тяжести преступления насильственного исчезновения.
законодательство предусматривало санкции, соразмерные тяжести преступления, и не оставляло виновным возможности для своего оправдания;
Статья 26 ЗПКДБ предусматривает возможные меры наказания за совершение коррупционных правонарушений, которые являются соразмерными тяжести преступления.
увеличив нынешний максимальный трехлетний срок лишения свободы, соразмерно тяжести преступления( Нидерланды);
пресечения были надлежащими и соразмерными тяжести преступления и чтобы доходы от торговли людьми подлежали конфискации.
регулярную подготовку судей и магистратов для обеспечения того, чтобы преступление изнасилования сопровождалось наказанием, соразмерным тяжести преступления.
Комитет также озабочен тем, что наказание осужденных по статье 235 Уголовного кодекса несоразмерны тяжести преступления пыток, как того требует Конвенция.
наказывать виновных в совершении таких преступлений, применяя наказания, соразмерные тяжести преступления;
санкции должны быть соразмеримыми тяжести преступления.
влекущие применение очень суровых мер наказания, соответствующих тяжести преступления;
оно зависит от положения обвиняемого или тяжести преступления.
размер штрафов, определяется соразмерно тяжести преступления и степени ответственности правонарушителя.
виновное в его совершении, подлежит наказанию, соразмерному тяжести преступления.
и оно не соответствует тяжести преступления»,- отметил Хмаладзе.
Кроме того, гарантируется возбуждение надлежащего уголовного преследования при принятии во внимание тяжести преступления и обстоятельств его совершения, а также назначение в судах надлежащих мер наказания с учетом тяжести совершенного преступления.
В исключительных случаях в зависимости от сложности уголовного дела, тяжести преступления, а также при наличии опасности, что обвиняемый может скрыться,
Комитет серьезно обеспокоен тем, что другие положения Уголовного кодекса, которые" применяются в случае пыток", не отражают тяжести преступления пытки и по этой причине не предусматривают соизмеримого наказания для совершивших его лиц статьи 1 и 4.
позволяет применять такую меру без учета тяжести преступления и при отсутствии серьезных оснований полагать, что подозреваемый может скрыться от следствия
Вместе с тем по японскому законодательству преследование за преступления в отношении детей осуществляется с должным учетом личных характеристик нарушителя, тяжести преступления и обстоятельств его совершения.