ТЯЖЕСТЬ - перевод на Английском

severity
суровость
строгость
степень
жесткость
выраженность
тяжести
серьезности
остроту
интенсивности
жестокости
gravity
гравитация
серьезность
серьезный характер
острота
тяжести
гравитационных
притяжения
гравити
тяготения
грэвити
seriousness
серьезность
серьезный характер
тяжесть
серьезный подход
степени
остроту
тяжкого характера
серьезных намерениях
weight
вес
масса
весовой
значение
тяжесть
груз
весов
heaviness
тяжесть
heavy
сильный
хэви
тяжело
хеви
тяжелых
большие
тяжеловесных
тяжкое
интенсивного
большегрузных
burden
бремя
нагрузка
ноша
тягость
обременять
тяжесть
обуза
обременительным

Примеры использования Тяжесть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Может уменьшить тяжесть аллергических реакций;
Can reduce severity of allergic reactions;
Такая тяжесть в руках, что они начинают дрожать.
So heavy in your hands, they start to shaking.
изжога, тяжесть в желудке.
heartburn, gravity in the stomach.
Я никогда не понимал что вся наша дружба была тебе в тяжесть.
I never realized to what extent our friendship was a burden to you.
Кашель, тяжесть и стеснение в груди
Coughing, heaviness and tightness in the chest
Вся тяжесть легла на плечи 15- летнего Михаила.
All weight laid down on 15-year-old Mikhail's shoulders.
Тяжесть наказания.
Severity of the penalty.
Ii тяжесть преступления;
Ii The seriousness of an offence;
Тяжесть в воздухе.
Heavy in the air.
Не совсем ясно, что означает выражение<< убытки, отражающие тяжесть нарушения.
It is not clear what the phrase"damages reflecting the gravity of the breach" implies.
резная декорация преодолевают тяжесть камня.
carving decor overcome the stone burden.
Средство помогает устранить тяжесть в ногах, усталость
The tool helps to eliminate heaviness in the legs, fatigue
Ты несешь тяжесть мира в своей голове.
You carry the weight of the world in that head.
Тяжесть заболевания и смертность повышается в пожилых возрастных группах.
The severity of the disease and the mortality increase in older age groups.
Кроме того, в статье подчеркивается тяжесть противоправного деяния.
Moreover, the article stressed the seriousness of the wrongful act.
Из всех подобных последствий им остается лишь<< вред, отражающий тяжесть нарушения.
All that now remained of such consequences were"damages reflecting the gravity of the breach.
Согласно источнику, именно этим объясняется тяжесть вынесенного ей приговора.
According to the source, this explains the heavy sentence rendered against her.
если резко тяжесть поднять.
if dramatically the burden lift.
Я чувствую здесь тяжесть.
I feel a weight here.
Накопившаяся на душе тяжесть способна придавить.
Accumulated in my soul severity able to pin down.
Результатов: 1220, Время: 0.0597

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский