ТЯЖЕСТЬ - перевод на Немецком

Schwere
тяжелые
серьезные
трудные
сложный
тяжесть
строгие
сильные
непростое
серьезность
тяжело
Gewicht
вес
масса
тяжесть
весы
груз
гири
Last
бремя
нагрузка
обуза
груз
ноша
последний
тяжесть
тягость
Schweregrad
его тяжести
серьезности

Примеры использования Тяжесть на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не знаю, будто ты не несешь тяжесть всего мира на своих плечах.
Ich weiß nicht, es ist, als würdest du das Gewicht der Welt nicht auf deinen Schultern tragen.
Особое внимание нужно заострить на очень важном факте: тяжесть аллергии повышается с каждым новым ужаливанием любого перепончатокрылого насекомого.
Ein besonderes Augenmerk sollte auf eine sehr wichtige Tatsache gerichtet werden: Der Schweregrad der Allergie steigt mit jedem neuen Stich eines Hymenoptera.
Тяжесть того, что произошло здесь,
Die Last dessen, was hier passiert ist,
Зачастую тяжесть реакции на укус усугубляется,
Oft wird der Schweregrad der Reaktion auf den Biss verstärkt,
В большинстве случаев укус вызывает аллергическую реакцию, тяжесть которой зависит от индивидуальной чувствительности ужаленного человека.
In den meisten Fällen verursacht der Biss eine allergische Reaktion, deren Schweregrad von der individuellen Empfindlichkeit des Stichen abhängt.
Если б он любил, он понимал бы всю тяжесть ее положения и вывел бы ее из него.
Wenn er sie wirklich liebte, meinte sie, so würde er das Peinliche ihrer Lage in seinem ganzen Umfange begreifen und sie daraus erlösen.
он поставил ее в это ужасное положение, тяжесть которого он не хотел понимать.
habe sie deshalb in diese schreckliche Lage gebracht, deren Peinlichkeit er nicht begreifen wolle.
другим было облегчение, а вам тяжесть, но чтобы была равномерность.
die andern Ruhe haben, und ihr Trübsal, sondern daß es gleich sei.
невольно склоняясь всем станом, как бы желая этим смягчить для нее тяжесть ее положения.
neigte sich dabei unwillkürlich mit dem ganzen Oberkörper zu ihr herunter, als wollte er ihr dadurch das Drückende ihrer Lage erleichtern.
С уменьшить тяжесть и другие вещи, которые вступают в игру это поможет ракета попала в цель по-разному траектория снаряда, сам полет,
Mit Abnahme der Schwere und andere Dinge, die ins Spiel kommen, dies wird Ihnen helfen die Rakete das Ziel anders getroffen die Flugbahn des Geschosses,
в культуре народа Бейнинг считается, что уходящие гости оставляют за собой какую-то тяжесть, чтобы отправиться в путь налегке. Эта тяжесть влияет на атмосферу в доме
aber in der Baining-Kultur hinterlassen abreisende Gäste eine Art Schwere, damit sie leichter reisen können, und diese Schwere infiziert die Luft
Тяжесть этих безнадежных диагнозов немедленно лишила меня всех сил,
Die Schwere dieser Weltuntergangsdiagnose riss mich sofort in ihren Bann,
Я почувствовал тяжесть откровения, что один вечер я могу провести в комнате,
Ich fühlte das Gewicht der Offenbarung, dass ich in einer Nacht in einem Raum mit ein paar hundert Leuten sitzen konnte,
что-то залив они хотят, чтобы ежедневно активист буддизма выход тяжесть далеко.
seine Regierung etwas Bucht sie wollen täglich Buddhismus Aktivist Verlassen die Hauptlast der weit weg.
мимолетное дуновение- если он добавит тяжесть рефлексии( даже не рефлексии: простого задерживающегося взгляда),
ein vorüberziehender Hauch- und fügt er das Gewicht einer Reflexion hinzu(noch nicht einmal einer Reflexion:
Тяжесть этих безнадежных диагнозов немедленно лишила меня всех сил,
Die Schwere dieser Weltuntergangsdiagnose riss mich sofort in ihren Bann,
Из-за тяжести преступлений, в которых он обвиняется, в залоге отказано.
Aufgrund der Schwere der ihm vorgeworfenen Vergehen wird keine Kaution gewährt.
И лед этот трещит под тяжестью меня и моих огромных яиц!
Und das Eis beginnt zu brechen unter dem Gewicht von mir und meinen Gigantischen Eiern!
как оно дается зависит от тяжести реакции.
es gegeben wird hängt von der Schwere der Reaktion.
Лед проломится под твоей тяжестью.
Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.
Результатов: 80, Время: 0.072

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий