ТЯЖЕСТЬ - перевод на Чешском

závažnost
серьезность
тяжесть
важность
суровость
значимость
tíhu
груз
тяжесть
вес
бремя
váhu
вес
весы
тяжесть
vážnost
серьезность
тяжесть
торжественность
břemeno
бремя
ноша
обуза
груз
тяжесть
на себя
в тягость
těžké
трудно
тяжело
сложно
нелегко
непросто
тяжко
очень тяжело
трудновато
с трудом
сложновато
nápor
натиск
тяжесть
ярость
напряжение
tíha
груз
тяжесть
вес
бремя
váha
вес
весы
тяжесть
závažnosti
серьезность
тяжесть
важность
суровость
значимость

Примеры использования Тяжесть на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В данном случае это следствием груди тяжесть и отсутствие регулярных физических упражнений.
V daném případě se jedná o důsledek těžkých prsou a nedostatek pravidelného cvičení.
Невыносимая тяжесть американского студенческого долга.
Nesnesitelná tíže amerického studentského dluhu.
Тяжесть пистолета, пальцы на курке.
Potěžkání pistole, spoušt v ruce.
Если фракиец перейдет за горы, тяжесть поражения ляжет на наши плечи.
Pokud se ten Thrák ztratí za horami, břímě porážky bude ležet na našich ramenou.
Тяжелая ноша на спине. Свинцовая тяжесть на сердце.
Na zádech nese těžké břímě a olověnou zátěž na svém srdci.
Безусловно, основная тяжесть издержек при ранении
Hlavní tíhu nákladů na zranění
Тяжесть простых или незаметных тики может меняться с течением времени,
Závažnost jednoduchého nebo nepozorovatelný tiky může měnit v průběhu času
Garlic добавки помогают предотвратить и уменьшить тяжесть распространенных заболеваний,
Garlic doplňky pomáhají předcházet a snížit závažnost běžných nemocí,
все равно несешь на себе всю тяжесть мира.
bys nesl váhu světa na svých ramenou sám.
Тяжесть симптомов позволит мне понять,
Vážnost příznaků mi ukáže,
Эти простые советы могут помочь уменьшить тяжесть вспышки экземы
Tyto jednoduché tipy mohou pomoci snížit závažnost ohnisek ekzém
Один из тех" я разбираюсь с этим, но у меня на плечах тяжесть всего мира".
Jeden z těch" Vyřeším to, ale na ramenou mám váhu celého světa.
Тяжесть энергии ключа настолько сильна, Что ни один обычный ученик Дао не сможет его вынести в одиночку.
Klíč ch'i je tak velké břemeno, že žádný obyčejný učebník taoismu jej nemůže nést.
Следует принять во внимание тяжесть заболевания и вирус рода, чтобы иметь возможность сделать такой выбор.
Člověk by měl brát v úvahu závažnost onemocnění a virus druhu, aby mohli učinit takovou volbu.
Тяжесть твоих прегрешений меркнет в сравнении с добрыми делами, которые ты совершаешь на пути к своему спасению.
Vážnost tvého hříchu bledne v porovnání s tvou oddaností ke spáse… Je dobře.
Но обмануть людей относительно экономического роста невозможно, поскольку они чувствуют тяжесть своих кошельков лучше, чем кто-либо.
V otázce růstu nelze lidi oklamat; váhu svých peněženek cítí lépe než kdokoliv jiný.
Из-за нее ты перестаешь жить, и вся та тяжесть, и вся та вина, которую ты чувствуешь, она.
Ono vám to zabrání se v životě posunout dál. A jak těžké to je vina kterou cítíte, je to.
оценивая тяжесть вспышек, и развернут базовый лагерь для дальнейших операций,
posoudí závažnost epidemie a postaví tábor pro další operace.
На одной стороне- тяжесть гор, знакомая жизнь,
Na jedné straně, tíha hory, život jak ho znám.
Тяжесть того, что произошло здесь,
Váha toho, co se tu stalo,
Результатов: 59, Время: 0.1102

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский