ТЯЖКИМИ ПРЕСТУПЛЕНИЯМИ - перевод на Английском

serious crimes
серьезное преступление
тяжкое преступление
серьезной преступностью
опасных преступлений
grave crimes
тяжкого преступления
серьезное преступление
grave offences
тяжкое преступление
серьезное преступление
тяжких правонарушениях
serious crime
серьезное преступление
тяжкое преступление
серьезной преступностью
опасных преступлений
major crimes
тяжкие преступления
крупных преступлений
серьезное преступление
крупных уголовных
serious felonies

Примеры использования Тяжкими преступлениями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Домогательства и дискриминация на работе, в том числе в государственном секторе, считаются на Мальтийских островах тяжкими преступлениями.
Harassment and discrimination at the place of work including the public sector are considered to be serious offences in the Maltese Islands.
являются серьезными общеуголовными или тяжкими преступлениями.
are serious common crimes of felonies;
языки(" infrасtiоn"," dеlitо"," преступление"), который показывает, что эта гарантия не ограничивается лишь наиболее тяжкими преступлениями.
other language versions of the word"crime"("infraction","delito","prestuplenie") which show that the guarantee is not confined only to the most serious offences.
предусмотренных статьей 206 УК РФ в совокупности с другими более тяжкими преступлениями.
under article 206 in conjunction with other, more serious, offences.
предусмотренных статьей 206 УК РФ в совокупности с другими более тяжкими преступлениями.
under article 206 in conjunction with other, more serious, offences.
Кроме того, обвинительные приговоры вынесены за 26 заведомо ложных сообщений об акте терроризма в совокупности с другими более тяжкими преступлениями.
In addition, 26 guilty verdicts were handed down for knowingly false statements about an act of terrorism made in conjunction with other, more serious, offences.
Массовые расправы и другие преступления против человечности не должны усугубляться новыми злодеяниями и столь же тяжкими преступлениями.
Massacres and other crimes against humanity must not be compounded by further atrocities and equally heinous crimes.
Деяния, в совершении которых были обвинены потерпевшие, являются тяжкими преступлениями по Уголовному кодексу
The acts with which the complainants were charged are serious offences under the Criminal Code
организованной преступностью и другими тяжкими преступлениями.
organized crime and other serious offences.
Во-первых, они предусматривают, что наказание может заключаться просто в уплате штрафа, что представляется неуместным с учетом того обстоятельства, что международный уголовный суд будет заниматься только тяжкими преступлениями.
First, they provide that the penalty may consist of just a fine, which seems inappropriate given the fact that the international criminal court will be dealing only with major offences.
которые имеют дело с просьбами, связанными со сложными и тяжкими преступлениями, включая коррупционные правонарушения.
specialized agencies that deal with requests involving complex and serious offences, including corruption offences..
считается" угрозой безопасности страны" или" особо тяжкими преступлениями" и на основании каких критериев они в каждом случае признаются таковыми.
what constitutes a"national security threat" or a"grievous crime" and according to what criteria such case-by-case assessments are made.
которые занимаются всеми делами, не связанными с тяжкими преступлениями, совершенными в 1999 году,
eight prosecutors who handle matters unrelated to the serious crimes committed in 1999,
также между тяжкими и особо тяжкими преступлениями.
serious and very serious offences.
ограничена исключительно террористическими преступлениями, сопряженными с гибелью людей, и особо тяжкими преступлениями, совершенными в военное время, что в условиях Казахстана означает фактическую отмену смертной казни.
limited with terroristic crimes connected with death of people and extremely serious crimes committed in military time which in Kazakhstan conditions means cancellation of the death penalty.
которые по нормам международного права прав человека считаются тяжкими преступлениями, и уж тем более стратегии, которые предназначены именно для того,
include governmental interests and activities that constitute grave crimes under international human rights law,
Правительство Норвегии будет и впредь принимать участие в международных усилиях, направленных на борьбу с этими тяжкими преступлениями и нарушениями прав человека в рамках своего недавно принятого Плана по борьбе с торговлей женщинами и детьми.
Her Government would continue to participate in the international efforts to combat those grave crimes and human rights violations through its most recent Plan of Action against trafficking in women and children.
этого обязательства в связи с определенными тяжкими преступлениями, такими как пытки, военные преступления,
of the obligation in relation to certain grave offences such as torture,
А согласно части пятой той же статьи, особо тяжкими преступлениями признаются деяния, совершенные умышленно, за которые Кодексом предусмотрено максимальное наказание
And according to Part 5 of the same Article Particularly grave crimes are those willful acts for which the Code envisages imprisonment for more than ten years
которым отводится ключевая роль в борьбе с безнаказанностью и тяжкими преступлениями.
which has a key role to play in the fight against impunity and major crimes.
Результатов: 166, Время: 0.0484

Тяжкими преступлениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский