УБЕЖДЕННОСТИ - перевод на Английском

conviction
убежденность
осуждение
убеждение
приговор
уверенность
обвинение
убеждены
вынесения обвинительного приговора
судимости
осужден
belief
вера
убежденность
мнение
уверенность
поверье
убеждений
верований
вероисповедания
убеждены
идейных
believe
верить
считаем
поверить
полагаем
думаю
уверен
кажется
убеждены
мнению
convinced
убеждать
уговорить
переубедить
убеждения
convictions
убежденность
осуждение
убеждение
приговор
уверенность
обвинение
убеждены
вынесения обвинительного приговора
судимости
осужден
believes
верить
считаем
поверить
полагаем
думаю
уверен
кажется
убеждены
мнению
beliefs
вера
убежденность
мнение
уверенность
поверье
убеждений
верований
вероисповедания
убеждены
идейных
believing
верить
считаем
поверить
полагаем
думаю
уверен
кажется
убеждены
мнению
confidence
уверенность
доверие
доверительный
убежденность
вера
доверять
достоверность
уверены

Примеры использования Убежденности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы должны без колебаний проявить моральную силу и прибегнуть к ценностям веры и этической убежденности, чтобы справиться с нынешними вызовами.
We must not hesitate to draw on the moral force of our values of faith and ethical convictions to meet today's challenges.
Но ведь только вполне освободившийся от недопонимания Дух способен воспарить в Радостной Убежденности к Сияющим Вершинам, в Рай!
Only a spirit completely liberated from all misunderstanding can rise in joyful conviction to the Luminous Heights, to Paradise!
Все это способствует формированию у молодых работников профсоюзной убежденности и понимания целей
All of this contributes to the formation of young workers union beliefs and understanding of the goals
Именно исходя из такой твердой убежденности мы безоговорочно осуждаем любые террористические акты,
It is because of this strong belief that we condemn, without reservation, all acts of terrorism,
Комитет выражает свою озабоченность по поводу гуманитарных последствий таких мер и заявляет о своей твердой убежденности в том, что негативных гуманитарных последствий для гражданского населения следует избегать.
The Committee expresses its concern with respect to the humanitarian impact of such measures and strongly believes that adverse humanitarian consequences on civilian populations should be avoided.
воспитания у них убежденности в необходимости регулярного занятия спортом
education at them conviction at necessity regular classes sports
Государственная концепция образования основана на убежденности в том, что все дети имеют право на образование
The State's philosophy of education is based on the beliefs that all children have the right to education
Философия Фонда базируется на убежденности в том, что микрофинансы являются важнейшим инструментом экономического развития
The philosophy of the Fund is based on belief, that microfinance is the most important tool of economic development
его отличает развитое чувство общественного долга, гражданской убежденности.
hehas developed sense ofcivic duty and civil conviction.
Век убежденности в том, что земля является центром Вселенной
The age of believing that the Earth was at the centre of the Universe,
Это была та горячечная смесь эмоциональности и убежденности, и она… ты проникаешься ею.
It was that heady mix of emotion and belief, and it's-- you get stuck to it.
Святой Дух, чтобы принести убежденности Своего народа в“ Запад”.
for Holy Spirit to bring conviction to His people in“the West”.
В конечном итоге все сводится к убежденности в правильности той или иной точек зрения.
In the end, it comes down to a matter of belief, on both sides of the debate.
связанной с ними нетерпимости требует убежденности, последовательности, постоянства и решимости.
related intolerance requires conviction, consistency, perseverance and determination.
Эта программа основывается на убежденности в том, что культурный диалог играет ключевую роль в деле установления мира.
The Program is based on the belief that cultural dialogue has a key role in the peacemaking process.
Во-первых, наше несогласие со смертной казнью проистекает из нашей давней убежденности в праве на жизнь.
First, our opposition to the death penalty arises from our long-established conviction in the right to life.
солидарности с Африкой основаны на нашей твердой убежденности в том, что это партнерство может быть эффективным и взаимовыгодным.
solidarity with Africa is based on the firm belief that this partnership can be meaningful and mutually beneficial.
у меня нет ни его мудрости, ни его убежденности.
I don't have his wisdom or his conviction.
Это подтверждение убежденности в том, что многостороннее сотрудничество является необходимостью
It is a reaffirmation of the belief that multilateral cooperation is a necessity
Пребывание Леверетта в Англии привело его к убежденности в необходимости большей религиозной терпимости.
Leverett's time in England brought him to a belief in the need for more religious tolerance.
Результатов: 529, Время: 0.3198

Убежденности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский