УБЫТИЯ - перевод на Английском

departure
отход
отступление
отклонение
отправной
отъезда
выезда
вылета
ухода
отправления
отбытия
departures
отход
отступление
отклонение
отправной
отъезда
выезда
вылета
ухода
отправления
отбытия

Примеры использования Убытия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ввиду высокой стоимости вакцины от желтой лихорадки возмещение расходов на нее может испрашиваться до убытия прошедших вакцинацию военнослужащих контингента из района миссии путем направления соответствующих требований.
In view of its high cost, reimbursement for yellow fever vaccination could be sought through submission of claims before the vaccinated contingent members depart from the mission areas.
Все иностранные граждане, прибывающие в Республику Намибия, должны иметь в наличии действительный паспорт действительный в течение шести месяцев после даты убытия.
All visitors to the Republic of Namibia must have a valid passport valid for six months after date of departure.
В случае если при ротации воинских/ полицейских контингентов их доставка осуществляется из иного порта убытия, этот порт становится согласованным портом прибытия для таких контингентов.
Where a rotation uplifts troops/police from a different port of exit this port shall become the agreed port of entry for these troops/police.
текучесть кадров существенно возрастет, потеря институциональных знаний вследствие убытия персонала окажет непосредственное воздействие на результативность
the loss of institutional knowledge brought about by staff departures would have a direct impact on productivity
ресурсы, выделенные на соответствующий объем закупок, были сокращены по причине убытия персонала в преддверии объявленного объединения.
resources available to handle procurement volume were reduced due to staff departures in anticipation of the merger.
данные относительно миграции из отчетов прибытия и убытия.
data on migration from records of arrivals and departures.
не всегда регистрируются часы прибытия и убытия задержанных лиц в нарушение статьи 77 Уголовно-процессуального кодекса,
Code of Criminal Procedure, arrival and departure times of persons taken into custody are not always recorded,
Кроме того, в результате убытия Чарльза Тейлора в осуществлении либерийского мирного процесса достигнут прогресс,
In addition, the Liberian peace process has progressed as a result of the departure of Charles Taylor,
Сотрудничество и координация действий различных органов власти, отвечающих за пограничный контроль в точке прибытия и убытия, например создание механизма" единого окна,
Cooperation and coordination among different authorities in charge of border controls at entry and exit point, e.g., introduction of"single window" through which a trader can submit,
военных контингентов/ полицейских сил, возмещение расходов на вакцинацию от японского энцефалита может испрашиваться до убытия прошедших вакцинацию военнослужащих контингента из района миссии путем направления соответствующих требований.
reimbursement for troop/police cost, in view of its high cost, reimbursement for Japanese encephalitis could be sought through submission of claims before the vaccinated contingent members depart from the mission areas.
справку о снятии с учета по предыдущему месту жительства в стране убытия для граждан 17 стран Евросоюза и стран,
a certificate of deregistration from the previous place of residence in the country of departure for the citizens of 17 countries of the European Union
где указана дата убытия.
where is indicated the date of departure.
не позволяет обеспечить надлежащий мониторинг ни прибытия и убытия задержанных лиц, ни соблюдения процессуальных мер защиты.
does not allow for proper monitoring of the arrivals and departures of detainees nor of compliance with procedural safeguards.
непредвиденных обстоятельств заканчивается( или он делает остановку) не в стране убытия, могут быть применены нормы Варшавской Конвенции,
due to unforeseen circumstances not in the country of departure, the Warsaw Convention regulations may apply which,
коррекция системы" Атлас" по балансам убытия средств.
reconciliation and adjustment of Atlas leave balances.
также в случае их непостоянного присутствия доказательства убытия ранее идентифицированных иностранных технических специалистов.
delivering maintenance services to the military equipment, and in case of non-continuous presence, proof of the departure of the previously identified foreign technicians.
могли быть рассчитаны показатели результативности, такие как" коэффициенты убытия", посредством детального сопоставления всей информации, связанной с конкретным делом.
performance indicators, such as"attrition rates", can be calculated by collating all the information related to individual cases.
с началом контроля и до убытия за границу.
with the beginning of control and before the departure of abroad.
в частности убытия бывшего президента Чарльза Тейлора,
in particular the departure of former President Charles Taylor,
он предоставляет услуги, которые являются обязательствами перевозчика после прибытия груза в порт погрузки или до убытия груза из порта разгрузки,
it performs services that are the carrier's responsibilities after arrival of the goods at the port of loading or prior to the departure of the goods from the port of discharge,
Результатов: 92, Время: 0.0352

Убытия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский