УВОЛЬНЕНИЯМ - перевод на Английском

dismissals
отклонение
отказ
роспуск
увольнять
отрешение
увольнения
отставки
освобождения
отстранения
прекращении
layoffs
увольнений
lay-offs
увольнения
о сокращении
separations
разделение
отделение
разлучение
увольнение
разграничение
расставание
разделительной
разъединения
сепарации
прекращения службы
dismissal
отклонение
отказ
роспуск
увольнять
отрешение
увольнения
отставки
освобождения
отстранения
прекращении

Примеры использования Увольнениям на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В Йемене УВКПЧ и Программа развития Организации Объединенных Наций оказали поддержку комиссиям по земельным вопросам и увольнениям путем создания базы данных, позволяющей регистрировать претензии,
In Yemen, OHCHR and the United Nations Development Programme provided support to the Land and Dismissals Commissions through the creation of a database that allows the registration of claims,
в первом квартале 2009 года растущему числу операторов железнодорожных перевозок пришлось перейти к частичной занятости или прибегнуть к увольнениям.
in the first quarter of 2009 an increasing number of rail freight operators phased in part-time work or resorted to layoffs.
специальный комитет должен пересмотреть принятые ранее административные решения, приведшие к увольнениям.
that an ad hoc committee review past administrative decisions that led to dismissals.
приватизация может приводить к увольнениям в краткосрочном и долгосрочном плане,
as privatization may be conducive to lay-offs in the short and medium run,
но не прибегая к увольнениям.
without having to resort to layoffs.
лояльные по отношению к Сок Ану, подвергаются увольнениям.
he published another article entitled"Officials Loyal to Sok An face Dismissals.
врачи и медсестры, которые являлись организаторами забастовок, подвергались арестам и увольнениям.
nurses who have organized strikes have been subjected to arrest and dismissal.
условиям, установленным международными финансовыми учреждениями, привела к крупномасштабным увольнениям в правительственных органах
to conditions imposed by international financial institutions have led to large-scale layoffs by government and industry,
смогла успешно противостоять сокращению рабочих мест и увольнениям.
recovery of the economy, and successfully curbed employment decline and dismissals.
в течение 10 лет, может привести к несправедливым увольнениям, дискриминации и другим нарушениям прав человека статья 6.
may lead to unfair dismissal, discrimination and other human rights violations art. 6.
привести к массовым увольнениям в оборонной индустрии.
lead to massive layoffs in the defense industry.
может привести к несправедливым увольнениям, дискриминации и другим нарушениям прав человека.
might lead to unfair dismissal, discrimination and other human rights violations.
Некоторые организации отмечают, что появление на внутренних рынках крупных транснациональных компаний в некоторых странах ведет к закрытию национальных предприятий и увольнениям трудящихся, становясь причиной безработицы и развития неструктурного сектора.
A number of non-governmental organizations point out that the entry of large transnational corporations into internal markets tends in some countries to provoke closure of national industries and the dismissal of workers and is a cause of unemployment and the growth of the informal sector.
безосновательным выселениям и увольнениям, широкомасштабному сносу жилых домов
unjustified evictions and dismissals, large-scale demolition of houses
завершения срока действия трудового договора Комиссией по увольнениям в связи с изменением места работы и увольнениям по инициативе администрации может выноситься решение об увольнении после соответствующего рассмотрения на условиях, предусматриваемых Законом статья 1.
scaling down of an enterprise's operations, or expiry of the contract of employment, employment may be terminated after consideration by the Lay-offs and Dismissals Board, subject to the conditions provided for by law art. 1.
рабочие подвергались угрозам, увольнениям или репрессиям в связи с созданием профсоюзов
workers who were subjected to threats, dismissed or subjected to reprisals because they organized themselves into trade unions
запугиванию со стороны сотрудников правоохранительных органов и увольнениям, временным отстранениям от работы и переводам на более
intimidation by law enforcement officials and dismissals, suspensions and downgrading of professional positions in the public
о коррективных мерах или альтернативах массовым увольнениям.
alternatives to mass lay-offs with their workers. Article 7.
улучшит положение с доступом моряков к увольнениям на берег.
improve seafarer's access to shore leave.
Кроме того, беременные иммигрантки подвергались увольнениям.
There have also been cases involving the dismissal of immigrant women who are pregnant.
Результатов: 9173, Время: 0.1414

Увольнениям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский