УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

criminal procedure law
уголовно-процессуальный закон
уголовно-процессуальное законодательство
уголовно-процессуальное право
закон об уголовном судопроизводстве
уголовно-процессуальном кодексе , законе
уголовно-процессуальными нормами
criminal procedure legislation
уголовно-процессуальным законодательством
criminal procedural legislation
уголовно-процессуальное законодательство
уголовно процессуального законодательства

Примеры использования Уголовно-процессуального законодательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ташкенте состоялся круглый стол, посвященный реформе уголовно-процессуального законодательства Республики Узбекистан.
a round table devoted to the reform of Uzbekistan's legislation on criminal procedure was held in Tashkent.
Поэтому важно, чтобы налогоплательщик при возникновении подобных ситуаций следил за соблюдением правоохранительными органами норм уголовно-процессуального законодательства.
Therefore, it is important that the taxpayer monitors compliance by law-enforcement agencies of the provisions of criminal procedure legislation in such situations.
Расследование и судебное разбирательство по уголовному делу были проведены в соответствии с положениями уголовно-процессуального законодательства.
The investigation and court's proceedings of the criminal case were held in accordance with the provisions of the criminal procedure legislation.
Или посмотрим на другую составляющую, которую новый уполномоченный также поставила в приоритет-« проблемы в сфере уголовно-процессуального законодательства и в сфере исполнительной системы».
Another component also regarded as a priority by the newly appointed commissioner is"problems in the domain of criminal procedural legislation and penitentiary system.
Годы Один из основных разработчиков первого уголовного и уголовно-процессуального законодательства Китая.
One of the main drafters of the first Criminal Law of China and the Law of the Criminal Procedure.
Формулировка положений уголовного и уголовно-процессуального законодательства, касающихся борьбы с терроризмом, является полностью нейтральной
Provisions of criminal law and criminal procedure law to combat terrorism are completely neutral in their wording
исходя из нюансов уголовно-процессуального законодательства государства юрисдикции,
based on nuances of the criminal procedure legislation of the State of jurisdiction,
Нормативное постановление Верховного Суда Республики Казахстан от 28 декабря 2009 года№ 7" О применении норм уголовного и уголовно-процессуального законодательства по вопросам соблюдения личной свободы
Supreme Court Regulatory Decision No. 7 of 28 December 2009 on the application of the norms of criminal law and criminal procedure law concerning respect for individual liberty
Нормативное постановление Верховного Суда Республики Казахстан от 28 декабря 2009 года№ 7" О применении норм уголовного и уголовно-процессуального законодательства по вопросам соблюдения личной свободы
Supreme Court Regulatory Decision No. 7 of 28 December 2009 on the application of the provisions of criminal law and criminal procedure law concerning respect for personal liberty
На конференции были заслушаны и обсуждены доклады, посвященные основным задачам розыскной работы, вытекающим из уголовно-процессуального законодательства, законов Республики Узбекистан« Об оперативно- розыскной деятельности»,« Об органах внутренних дел»,
The reports devoted to the main objectives of search work following from the criminal procedure legislation, laws of the Republic of Uzbekistan"About operational search activity","About the organs of internal affairs",
в сфере уголовно-процессуального законодательства, в сфере исполнительной системы,
the domain of criminal procedural legislation, the penal system,
В этой связи дальнейшее применение Закона о силах национальной безопасности и уголовно-процессуального законодательства является правовым прикрытием для нарушений прав человека правительственными силами безопасности на Севере и Юге.
In this context, the continuing application of the National Security Forces Bill and the Criminal Procedure Law provides a legal umbrella for human rights violations by Government security forces in the north and the south.
Последний аспект имеет особо важное значение в отношении уголовно-процессуального законодательства, поскольку это важнейший вопрос для осуществления правоохранительных функций, включая арест,
The latter point is of particular importance with regard to criminal procedure legislation since this is a critical issue for the performance of law enforcement functions,
административного и уголовно-процессуального законодательства.
administrative and criminal procedural legislation.
В необоснованных фактами заявлениях БДИПЧ усматривается очевидное незнание принципов и положений уголовно-процессуального законодательства Республики Узбекистан,
The unfounded allegations made by ODIHR clearly betray the authors' ignorance of the principles and rules underlying the criminal procedure law of the Republic of Uzbekistan,
По словам Генпрокурора, истекший год для органов прокуратуры прошел под знаком подготовки к работе по обеспечению эффективного функционирования правовой системы в условиях действия нового уголовно-процессуального законодательства.
According to the Prosecutor General, for the prosecution last year was marked by the preparations for the work on ensuring the effective functioning of the legal system in the context of the new criminal procedure legislation.
Комитет сожалеет, что государство- участник не квалифицировало бытовое насилие в качестве отдельного преступления в рамках уголовного и уголовно-процессуального законодательства и не ставило вопрос о проведении соответствующих исследований
The Committee regrets that the State party has not introduced domestic violence as a specific offence in criminal law or criminal procedural legislation and has not considered undertaking studies,
Государство- участник утверждает, что все следственные действия с участием автора были проведены после его задержания с соблюдением уголовно-процессуального законодательства и были правильно квалифицированы судом в качестве допустимых для целей доказывания.
The State party affirms that all investigative actions with the author's participation were carried out after his arrest and that they complied with criminal procedure law and were correctly qualified by the court as admissible evidence.
направленные на укрепление уголовно-процессуального законодательства, сокращение административных задержек
administration aimed at consolidating criminal procedure laws, reducing administrative delays
в ходе которого были допущены серьезные нарушения национального уголовного и уголовно-процессуального законодательства, а также было использовано признание, полученное под пыткой.
following an unfair trial, during which significant violations of the domestic criminal and criminal-procedure legislation occurred, as well as using a confession extracted by torture.
Результатов: 108, Время: 0.0431

Уголовно-процессуального законодательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский