УДЕРЖАНИЕМ - перевод на Английском

retaining
удерживать
сохранять
хранить
сохранение
удержание
оставаться
оставить
retention
сохранение
удержание
удерживание
задержка
удерживать
продолжение
крепления
сохранить
ретенции
holding
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди
detention
задержание
арест
заключение
содержания под стражей
лишения свободы
пенитенциарных
местах лишения свободы
deduction
вычет
дедукция
удержание
вычитание
скидка
вывод
отчисление
суммы
умозаключение
withholding
отказывать
удерживать
скрывать
воздержаться
утаиваете
висхолд
удержанию
keeping
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать
retain
удерживать
сохранять
хранить
сохранение
удержание
оставаться
оставить
hold
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди

Примеры использования Удержанием на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Никакие другие задачи, связанные, в частности, с захватом и удержанием территорий, не преследуются.
No other goals are being pursued, in particular none related to the seizure and holding of territory.
Применяемые способы охлаждения могут привести к увеличению массы в связи с технически неизбежным удержанием воды внутри продукта.
The following chilling systems may cause weight gain through technically unavoidable water retention.
Авиабилеты по тарифу« СТАНДАРТ» можно будет обменять или вернуть с удержанием 50% от его стоимости.
Flights at the"STANDARD" fare can be exchanged or returned with a deduction of 50 percent of its cost.
Эта сохраняющаяся тенденция является отражением серьезных проблем с наймом и удержанием международного персонала, с которыми ЮНАМИД
This continuing trend reflects the serious challenges facing UNAMID in recruiting and retaining international staff as a result of insecurity,
Экономия на аренде помещений возникла в связи с удержанием арендных платежей,
The savings under rentals relate to the withholding of rental payments since, because of water leakage,
Совет: Синхронизацию можно также выполнять нажатием и удержанием ЛЕВОЙ кнопки в режиме отображения времени.
Tip: You can also sync by pressing and holding the LEFT button in the time view.
Претензии кувейтских граждан в связи с их захватом в качестве заложников или незаконным удержанием будут урегулированы в составе будущих партий.
Claims filed by Kuwaiti nationals for hostage taking or illegal detention will be processed in future instalments.
по улучшению жилищно-бытовых условий, с тем чтобы выправить ситуацию с наймом и удержанием персонала.
enhance living conditions to improve the recruitment and retention of staff.
мы помещаем его дословно с удержанием орфографии подлинника.
we put it literally with the deduction of the spelling of the original.
Другая проблема, стоящая перед этими школами, связана с удержанием преподавателей, которые часто не хотят жить в удаленных и необустроенных районах.
Another problem faced by these schools is the problem of keeping teaching staff who often do not want to live in such remote and uncomfortable environments.
Трудности, связанные с привлечением и удержанием квалифицированных следователей, работающих в миссиях в качестве следователей- резидентов;
Difficulty in attracting and retaining qualified investigators to serve as resident investigators in missions;
связанных с удержанием налогов.
is included under withholding tax expense.
Задержка при нажатии и удержании: задайте время задержки для операций, выполняемых нажатием и удержанием пальца на объекте.
Touch-and-hold delay: set the delay time for operations to be performed by pressing and holding your finger on an item.
сусловым холодильником с удержанием частиц хмеля.
wort cooling sequences with retention of hops particles.
Заявители этих претензий не получат компенсации потерь C1- MPA в связи с захватом в качестве заложника или незаконным удержанием в течение трех суток или менее.
They will therefore receive no compensation for C1-MPA for hostage-taking or illegal detention for three days or less.
фундаментальным отличием является то, что в дзюдо есть возможность выиграть удержанием: т. е.
fundamental difference is that in judo there is an opportunity to win deduction: i.e.
Реальная кросс- канальная торговля определяется генерированием дополнительных доходов, удержанием и привлечением клиентов,
Real cross-channel commerce is defined by generating additional revenues, retaining and engaging customers
В связи с такими условиями возникают значительные проблемы с набором и удержанием высококвалифицированных, профессиональных,
These conditions pose significant challenges to the recruitment and retention of highly qualified,
снабжением чистой водой и санитарией, удержанием детей в школе и борьбой с ВИЧ/ СПИДом.
provision of clean water and sanitation, keeping children in school, and HIV/AIDS.
Любые ошибки, допущенные в связи с неправильным обращением результатов клинических испытаний и удержанием информации, были результатом надзора,
Any mistakes that were made regarding the mishandling of clinical trial results and withholding of information were described as the result of oversight,
Результатов: 248, Время: 0.1309

Удержанием на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский