УКРЕПЛЕНИЯ ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОЙ - перевод на Английском

building institutional
создание институционального
наращиванию институционального
создавать институциональный
укрепления институциональных
наращивать институциональный
укреплять организационный
создания организационного
institutional reinforcement
институционального укрепления
институциональное усиление

Примеры использования Укрепления институциональной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обмена информацией по вопросам землеустройства, укрепления институциональной и организационной управленческой базы,
the exchange of information on land administration issues, strengthening institutional and organizational management,
стандартов Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в целях борьбы с коррупцией, укрепления институциональной целостности и удовлетворения требований относительно общесистемной подотчетности.
of the principles and standards of the United Nations Convention against Corruption in order to combat corruption and strengthen institutional integrity and respond to demands for accountability system-wide.
в том числе путем укрепления институциональной памяти и разработки
including by strengthening institutional memory and the development
этот период имеет важное значение для укрепления институциональной памяти, и признав, что он способствует налаживанию тесных рабочих отношений с Секретариатом уже на раннем этапе.
saying that this was important for strengthening institutional memory and acknowledging that it facilitated establishing a solid working relationship with the Secretariat at an early stage.
В Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию( Йоханнесбургском плане выполнения решений), принятом на Встрече на высшем уровне, подчеркивалась необходимость создания и укрепления институциональной базы для обеспечения устойчивого развития в странах с переходной экономикой.
Creating and strengthening institutional frameworks for sustainable development in countries with economies in transition was emphasized in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development(Johannesburg Plan of Implementation) that was adopted at the Summit.
Главной целью данного проекта является наращивание потенциала в целях расширения и укрепления институциональной и экспертной базы в Центральной Азии для улучшения практики управления качеством воздуха,
The project will focus on capacity building to enhance and strengthen the institutional and professional expertise in Central Asia for improved air quality management, in particular through application
более штатных сотрудников из предыдущего состава в интересах укрепления институциональной памяти и бесперебойности в работе;
more staff members from the preceding office in the interest of enhancing institutional memory and reinforcing continuity;
а также путем укрепления институциональной и физической инфраструктуры
as well as by enhancing the institutional and physical infrastructure
и обратил внимание на ценные инструменты укрепления институциональной памяти, такие как<< Справочник Председателя Генеральной Ассамблеи.
the Office's enhanced workload, and he pointed to valuable tools, such as The PGA Handbook as ways to strengthen institutional memory.
в частности, посредством укрепления институциональной основы и структур управления в ряде африканских стран.
in particular by strengthening the institutional and governance frameworks of several African countries.
принятия решений и укрепления институциональной базы для мониторинга достигнутых результатов в области осуществления различных положений Конвенции и для предоставления информации о результатах деятельности.
policymaking and institutional strengthening for monitoring and reporting on progress made with regard to implementation of the various provisions of the Convention.
в поддержку законодательных изменений, процесса принятия политических решений и укрепления институциональной базы для мониторинга и представления информации о достигнутом прогрессе в деле осуществления различных положений Конвенции.
enhance capacity-building in that regard; and develop gender-sensitive indicators to support legislative developments, policymaking and institutional strengthening for monitoring and reporting on progress made with regard to the implementation of the various provisions of the Convention.
в том числе путем укрепления институциональной инфраструктуры, инвестирования в людские ресурсы
including by building institutional infrastructures, investing in human resources
будет достигаться путем наращивания потенциала и укрепления институциональной базы при поддержке системы Организации Объединенных Наций.
the multilateral environment agreements, will be addressed through capacity-building and institutional strengthening with the support of the United Nations system.
в частности, путем укрепления институциональной инфраструктуры, инвестирования в людские ресурсы
inter alia, by building institutional infrastructures, investing in human resources
Г-н Элмаджерби( Ливия) говорит, что в итоговом документе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию подчеркивается важность укрепления институциональной основы для устойчивого развития, которая могла бы слаженно
Mr. Elmajerbi(Libya) said that the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development underscored the importance of a strengthened institutional framework for sustainable development which responded coherently
для достижения взаимопонимания в вопросах согласованности политики, укрепления институциональной и правовой базы
find common ground in the areas of policy coherence, strengthened institutional and legal frameworks,
В рамках укрепления институциональной поддержки такого сотрудничества в соответствии с руководящими принципами, сформулированными Конференцией высокого уровня Организации Объединенных
In strengthening institutional support for such cooperation in keeping with the guidelines set out by the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation,
лучшее понимание важности укрепления институциональной и технической инфраструктуры,
understanding of the importance of strengthening the institutional and technical infrastructure for their implementation
Цель укрепления институциональной инфраструктуры в контексте комплексного подхода состоит в том, чтобы обеспечить ресурсы, необходимые для того, чтобы предоставить странам- получателям
The objective of institutional strengthening under the integrated approach is to provide the resources necessary to enable recipient countries to establish chemicals
Результатов: 67, Время: 0.0579

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский