УНИВЕРСАЛЬНОЕ ПРИЗНАНИЕ - перевод на Английском

universal acceptance
всеобщее признание
универсальное признание
всеобщее принятие
универсального принятия
всеобщего присоединения
универсального присоединения
всеобщее одобрение
всемирное признание
всеобщее согласие
universal recognition
всеобщее признание
универсальное признание
всемирное признание
been universally recognized

Примеры использования Универсальное признание на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Универсальное признание и обеспечение права на защиту от терроризма каждого человека независимо от его гражданства
Universal recognition and implementation of the right to protection against terrorism on the part of every person,
С годами среди предоставляющих войска стран утвердилось универсальное признание общих стандартов поведения,
Troop-contributing countries have over the years universally accepted the general standards of conduct set out in the publications entitled"Ten Rules:
Универсальное признание международно-правовых норм,
Universal acceptance of international human rights,
на политическом уровне подтвердить универсальное признание и поддержку достоинств,
is to confirm at the political level the universal recognition and endorsement of the virtues,
это было сделано не только с целью облегчить универсальное признание Конвенции, но и для содействия жизнеспособности Международного органа по морскому дну за счет создания возможности временного членства в нем.
is its provisional application; this was done not only to facilitate universal acceptance of the Convention, but also to promote the viability of the International Seabed Authority by allowing for its provisional membership.
обеспечить его более универсальное признание, в связи с чем Конференция по обзору, которая состоится в 1995 году, откроет возможность для того, чтобы принять эту точку зрения во внимание.
should be amended in order to make it more universally accepted, and the 1995 review conference would provide an opportunity to take that view into account.
Окончательная форма проекта кодекса должна обеспечивать его универсальное признание, однако это решение может быть принято только после завершения обсуждений по вопросу о международном уголовном суде.
The final form of the draft Code must be such as to ensure its universal acceptance, but no decision could be taken in that regard pending the outcome of the deliberations on the international criminal court.
запрещения на применение обычного оружия, которые получали универсальное признание.
prohibitions on the use of conventional weapons which have secured universal acceptance.
иной аспект этого понятия получает универсальное признание.
every time an aspect of this notion acquires universal acceptance.
провозглашение каких-либо принципов именно в такой форме имеет больше шансов получить со временем универсальное признание( особенно если они одобрены консенсусом),
norms declared in such a manner stand a better chance of eventually becoming universally recognized(especially if they are adopted by consensus)
Устав Организации Объединенных Наций и получившие универсальное признание международные нормы права, которые были разработаны в процессе постоянного диалога под эгидой Организации Объединенных Наций,
The United Nations Charter and those international legal norms of universal validity established as a result of a constant dialogue under the aegis of the United Nations provide the common ethical and legal grounds for
поистине универсальной многосторонней организацией, которая имеет авторитет, легитимность и универсальное признание для претворения в жизнь этих принципов, составляющих смысл ее существования.
legitimacy and universal acceptability to realize that-- which is also its raison d'être.
облегчению ратификации международных договоров и протоколов о правах человека с целью обеспечить их универсальное признание.
facilitate the ratification of and accession or succession to international human rights treaties and protocols, with the aim of universal acceptance.
говорит, что универсальное признание права народов на самоопределение привело к независимости большинства государств- членов Организации Объединенных Наций.
said it was the universal recognition of the right to self-determination of peoples that had led to the independence of most of the States Members of the United Nations.
особенно в связи с тем, что такое ограничение не будет обязательно гарантировать универсальное признание.
particularly since such a limitation would not necessarily guarantee universal acceptance.
По сути, в другом проекте резолюции, который представлен этому Комитету- резолюция A/ С. 1/ 50/ L. 42,- есть пункт, в котором Генеральная Ассамблея приветствует универсальное признание критического значения вопроса соблюдения
In fact, in another draft resolution that is before this Committee- draft resolution A/C.1/50/L.42- there is a paragraph in which the General Assembly would welcome the universal recognition of the critical importance of the question of compliance with,
протоколов о правах человека с целью обеспечить их универсальное признание.
human rights treaties and protocols with the aim of universal acceptance.
Будучи в то время председателем Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии судья Клод Жорда справедливо подчеркнул в своем письме на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций от 12 октября 2000 года, что универсальное признание и принятие права на эффективное средство защиты не может не оказать воздействия на толкование международно-правовых положений об ответственности государств за военные преступления и другие международные преступления.
As the then President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, Judge Claude Jorda, rightly emphasized in his letter dated 12 October 2000 addressed to the Secretary-General, the universal recognition and acceptance of the right to an effective remedy cannot but have a bearing on the interpretation of the international provisions on State responsibility for war crimes and other international crimes.
чьи мандаты должны быть носит прагматичный и вместе с тем предметный характер, чтобы снискать себе универсальное признание.
race in outer space(PAROS) in subsidiary organs with mandates that should be both practical and substantive if they are to be universally accepted.
Вчетвертых, мы должны стремиться к универсальному признанию прав человека.
Fourthly, we should work for the universal acceptance of human rights.
Результатов: 59, Время: 0.0457

Универсальное признание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский