УНИВЕРСАЛЬНОЕ ПРИЗНАНИЕ - перевод на Испанском

aceptación universal
всеобщего признания
универсального признания
всеобщего принятия
универсального принятия
всеобщее присоединение
универсально приемлемыми
универсального присоединения
всемирное признание
reconocimiento universal
всеобщее признание
универсальное признание
sea universalmente aceptada

Примеры использования Универсальное признание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Универсальное признание международно-правовых норм, касающихся прав человека
Aceptación universal del derecho internacional humanitario
и тем самым обеспечить универсальное признание его деятельности.
garantizar así una aceptación universal de su jurisprudencia.
Как подтверждают обзорные конференции, Договор снискал себе универсальное признание, и они упрочивают мощь
Las conferencias de examen confirman que el Tratado se ha hecho merecedor de la aceptación universal, y le confieren mayor realce,la piedra angular del régimen de no proliferación".">
провозглашение каких-либо принципов именно в такой форме имеет больше шансов получить со временем универсальное признание( особенно
que los principios y normas así declarados tienen más posibilidades de ser reconocidos universalmente(en especial si se aprueban por consenso)
учитывая универсальное признание Женевских конвенций 1949 года
dada la aceptación universal de los Convenios de Ginebra de 1949
Противотранспортная мина( ПТрМ) пользуется универсальным признанием в качестве законного оборонительного оружия.
Las minas antivehículo(MAV) son reconocidas universalmente como armas de defensa legítimas.
Такой запрет на причинение вреда, судя по всему, пользуется универсальным признанием.
Parece que la prohibición de perjudicar se reconoce universalmente.
Необходимость в таком универсальном признании компенсационных кредитов еще более возрастет в условиях дальнейшей фрагментации углеродного рынка.
La necesidad de esa aceptación universal de los créditos de compensación se reforzaría en una situación de mayor fragmentación del mercado del carbono.
Это упрощение должно способствовать универсальному признанию конечного продукта работы над этой темой.
Esa simplificación facilitará la aceptación universal del producto final que resulte en definitiva de la labor sobre el tema.
Сожалеем, что положения данной декларации не получили универсального признания в рамках Организации Объединенных Наций.
Lamentamos que las disposiciones de la declaración no hayan gozado de reconocimiento universal en las Naciones Unidas.
Только на основе универсального признания Конвенции цели основоположников морского права и мечты об общем наследии всего человечества будут полностью реализованы.
Sólo mediante la aceptación universal de la Convención podrán lograrse plenamente los objetivos de los fundadores del derecho del mar y el sueño del patrimonio común de la humanidad.
Содействие универсальному признанию Конвенции и связанных с ней соглашений,
Promover la aceptación universal de la Convención y de los acuerdos conexos,
Важным для доверия к Суду и для его универсального признания является положение, гарантирующее его независимость и беспристрастность.
Es esencial para la credibilidad de la Corte y para su aceptación universal introducir disposiciones que garanticen su independencia y su imparcialidad.
Несколько делегаций приветствовали присоединение новых государств- участников к Конвенции, что свидетельствует о ее универсальном признании.
Varias delegaciones acogieron con satisfacción la adhesión de nuevos Estados partes a la Convención como un indicio de su aceptación universal.
Как правительства мы должны создать соответствующий климат для универсального признания и всемерной реализации таких прав.
En nuestra calidad de gobiernos, debemos ofrecer un medio ambiente propicio para la aceptación universal y la aplicación plena de esos derechos.
неустанно, мы смогли добиться его универсального признания, о чем свидетельствует практика государств.
práctica de los Estados, se ha hecho realidad el objetivo de la aceptación universal.
сделать это в целях ее универсального признания.
con vistas a garantizar su aceptación universal.
В результате этого будут подготовлены предложения о применении общего подхода для обеспечения скорейшего универсального признания таких договоров.
Ello resultaría en sugerencias relativas a un enfoque global para lograr la aceptación universal a la mayor brevedad posible.
разработки и универсального признания международных документов в области прав человека
elaboración y aceptación universal de instrumentos internacionales de derechos humanos
Поэтому можно говорить об универсальном признании де-юре и де-факто основополагающей важности
Es decir, existe un reconocimiento universal de la importancia fundamental, y la pertinencia perdurable,
Результатов: 51, Время: 0.0385

Универсальное признание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский