UNIVERSALMENTE APLICABLE - перевод на Русском

универсально применимой
universalmente aplicable
универсальное применение
aplicación universal
universalmente aplicable
alcance universal
универсально применимого
universalmente aplicable

Примеры использования Universalmente aplicable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
otros artefactos explosivos nucleares no discriminatorio y universalmente aplicable, de conformidad con la declaración del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme.
скорейшее завершение переговоров о недискриминационной и универсально применимой конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов для производства ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств в соответствии с заявлением Специального координатора Конференции по разоружению.
la Conferencia de Desarme debe iniciar sin demora negociaciones sobre un tratado no discriminatorio y universalmente aplicable de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares
Конференция по разоружения должна незамедлительно начать переговоры по заключению недискриминационного и универсально применимого договора по запрещению производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
pronta conclusión de negociaciones sobre una convención no discriminatoria y universalmente aplicable que prohíba la producción de materia fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares.
немедленное начало и скорейшее завершение переговоров о недискриминационной и универсально применимой конвенции о запрещении производства расщепляющегося материала для целей ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств.
la concertación de una convención no discriminatoria y universalmente aplicable de cesación de la producción de material fisionable.
заключение недискримина- ционного и универсально применимого соглашения о прекращении производства расщепляющегося материала.
al comienzo inmediato y la pronta conclusión de negociaciones sobre una convención no discriminatoria y universalmente aplicable con miras a la prohibición de la producción de material fisible para armas.
которое предусматривает немедленное начало и скорейшее завершение переговоров по недискриминационной и универсально применимой конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия.
grecochipriota en nombre de" Chipre" en la Unión Europea, con el derecho internacional universalmente aplicable, con la legislación de la Unión Europea
прием администрации киприотов- греков под именем" Кипра" в Европейский союз несовместим с применимыми во всем мире нормами международного права,
aún más importante, universalmente aplicable y verificable.
еще более важно, осуществимым во всемирном масштабе и поддающимся контролю.
Los Ministros también destacaron la importancia de que la agenda para el desarrollo después de 2015, si se pretendía que fuera de carácter global y universalmente aplicable a todos, respetase plenamente el margen normativo en materia de desarrollo de los países en desarrollo, de forma que pudiesen recurrir a las medidas y los instrumentos normativos necesarios para poner
Министры также подчеркнули, что для того чтобы повестка дня в области развития на период после 2015 года была глобальной по характеру и универсально применимой, в ней следует в полной мере обеспечить сохранение имеющегося у развивающихся стран пространства для политического маневра в области развития с использованием политических инструментов
en el extranjero creando una agenda para el desarrollo después de 2015 universalmente aplicable que dé prioridad a la igualdad entre los géneros.
девочек внутри страны и за рубежом путем создания универсально применимой повестки дня в области развития на период после 2015 года, в которой во главу угла будет поставлено гендерное равенство.
efectivamente verificable y universalmente aplicable, por el cual se prohibiese la producción de materiales fisionables para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares,
поддающегося эффективному контролю и универсально применимого договора о запрещении производства расщепляющегося материала для целей ядерного оружия
la pronta conclusión de negociaciones sobre una convención no discriminatoria y universalmente aplicable que prohibiera la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares.
к" немедленному началу и скорейшему завершению переговоров о недискриминационной и универсально применимой конвенции о запрещении производства расщепляющегося материала для целей ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств…".
aprobando un instrumento jurídicamente vinculante y universalmente aplicable destinado a prohibir la transferencia de todos los tipos de minas terrestres antipersonal. Mi delegación espera sinceramente que la Conferencia de
именно принять имеющий обязательную юридическую силу и универсально применимый документ, предусматривающий установление запрета на передачу всех типов противопехотных наземных мин. Моя делегация искренне надеется,
concluya cuanto antes un tratado no discriminatorio y universalmente aplicable que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares
к немедленному началу и скорейшему завершению переговоров по недискриминационному, универсально применимому договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
efectivamente verificable y universalmente aplicable y forme parte integrante de los esfuerzos exhaustivos para prohibir y destruir las armas nucleares.
эффективно проверяемым и универсально применимым, представляя собой тем самым составную часть всеобъемлющих усилий по запрещению ядерного оружия и ведя к его уничтожению.
importancia de que la agenda para el desarrollo después de 2015, si se pretende que sea de carácter global y universalmente aplicable a todos, respete plenamente el margen normativo en materia de desarrollo de los países en desarrollo, de forma que puedan recurrir a las medidas y los instrumentos normativos
повестка дня в области развития на период после 2015 года является глобальной по характеру и универсально применимой, то в ее рамках должно в полной мере обеспечиваться сохранение имеющегося у развивающихся стран пространства для политического маневра в области развития,
La principal vocación de la Conferencia es la negociación de tratados multilaterales universalmente aplicables.
Основной миссией Конференции являются переговоры по многосторонним договорам универсального применения.
Se pide a las empresas especializadas que creen sistemas de seguridad universalmente aplicables.
Специализированным предприятиям предлагается разработать универсально применяемые системы безопасности.
Sin embargo, no hay normas o“estándares” universalmente aplicables al nivel crítico de esos indicadores.
Вместе с тем каких-либо универсально применимых правил или" стандартов" в отношении критического уровня таких показателей не имеется.
Los objetivos de desarrollo sostenible deben tener un carácter global, deben ser universalmente aplicables, ambiciosos y deben constituir la esencia del programa de transformación.
Цели в области устойчивого развития должны быть глобальными по своему характеру, универсально применимыми и амбициозными, и должны находиться в центре трансформационной повестки дня.
Creemos que un tratado sobre comercio de armas proporcionará un marco transparente de normas universalmente aplicables que los Estados puedan seguir.
Мы считаем, что договор о торговле оружием позволит создать транспарентную систему общеприменимых стандартов, которые должны соблюдаться государствами.
Результатов: 45, Время: 0.0376

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский